Автор: | Кокто Ж. М., год: 1937 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Лившиц Б. К. (Переводчик текста) |
ЖАН KOKTO
ПЕРНАТЫЕ В СНЕГУ
Пернатые в снегу меняют признак пола. |
Родителей легко ввели в обман халат |
Мне ребус бабочек яснее всех шарад. |
Я прыгну на тебя, личина, и узнаю |
В тебе то пугало, что флейтой я плев ял; |
Солдатик мой, в твоих романах я читаю |
Постель и пастораль - не твой ли шлак, Людовик |
Шестнадцатый? - но мак надгробье нам слагал; |
Воспоминания на углях цвета крови |
Кропают траурный и нежный мадригал. |
Быть может, твой, Нарцисс, бесчеловечный пыл - |
Не преступление? И кто же поручится, |
Что сгинул след волны, где руку ты омыл? |
СПИНА АНГЕЛА
Мнимый вижу я разрез? |
Иль волхвует на панели |
Ангел, явленный с небес? |
Сон? Не сон? Не труден выбор; |
Я обман вскрываю, ибо |
Ангел должен быть горбат. |
Такова, по крайней мере, |
Тень его на фоне двери. |
ЖАН КОКТО (р. в 1892 г.). Судьба этого поэта чрезвычайно показательна для истории эволюции всего "левого" искусства бунтарски настроенной мелкобуржуазно-интеллигентской богемы. Кокто начал как футурист и кубист. Его первые стихи сугубо алогичны, нарочито непонятны, стих и поэтический синтаксис крайне деформированы. После войны Кокто переживает увлечение дадаизмом, проповедывавшим "младенческое" отношение к миру и художественно воплощавшим его в принципиально обессмысленном соединении слов-образов, парадоксально сочетающемся с декларативной революционностью и ненавистью к буржуазной культуре. Дадаизм однако распался так же внезапно, как и возник: временная стабилизация капитализма "излечила" мелкобуржуазных интеллигентов от овладевшей их сознанием паники, нашедшей свое художественное выражение во французском дадаизме и в немецком экспрессионизме. Кокто "правеет", но основою его поэтического стиля остается система нанизывания лирических образов по ассоциативной связи между ними, логически непроясненной для читателя и потому делающей поэтическое произведение "непонятным". Внешним содержанием, лирической фабулой стихотворения является в таких случаях само сцепление бессвязных образов, производящее на читателя впечатление системы символов, за которой должны скрываться глубоко зашифрованные "смыслы". "Смыслы" Жана Кокто в этот период его творчества - завуалированные эротизм и мистика. В 1926 г. совершилось обращение Ж. Кокто к католицизму, завершившее его эволюцию. Последние его стихи ("Plain chant", 1923) знаменуют переход к классическому стилю, стилю поэзии лириков XVI века - Ронсара, Малерба, Дю-Белле. Любовные стихи этого периода - быть может, лучшее из написанного Жаном Кокто.
"Poesies completes"),
Кокто также автор кубистическпх пьес: "Parade" ("Парад", 1915), "Le boeuf sur le toit" ("Бык на крыше") и "Les mariees de la Tour Eiffel" ("Свадьба на Эйфелевой башне", 1923). В настоящее время Кокто перешел к прозе; им написаны романы "Thomas l'Imposteur" (1923), "Le grand ecart" (1923), "Les enfants terribles" ("Ужасные дети", 1929). На русский язык переведен "Самозванец Тома" (М., 1925).