Андре Сальмон. Стихотворения

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Лившиц Б. К. (Переводчик текста), год: 1937
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

АНДРЕ САЛЬМОН

СВЕТЛЯКИ

Не глядя, как плетется кляча, 
Крестьянин дремлет на возу. 
Старуха, с дочкою судача, 
Ведет на ярмарку козу. 

Чем заняты все эти люди? 
Ах, чем угодно, лишь не мной. 
Но я, покорствуя причуде, 
Слежу за жизнью мне чужой. 
 
Увы, один под сводом неба, 
Утратившего счет годин, 
Один в скирду зарывшись хлеба, 
И там, меж деревень, один. 
 
И жизнь была б лишь дар презренный 
Без этой пляски светляков - 
Балета будущих веков 
Во славу гибнущей вселенной! 

ТАНЦОВЩИЦЫ

Герольд, любовник, брат, он жизни мне дороже: 
Сегодня вечером, отмститель всех обид, 
Он императора убить обязан в ложе, 
Когда прелестный принц с инфантой убежит. 

Я для него хочу сегодня быть прекрасной 
И танцовать. Суфлер в наш входит заговор, 
Чтоб с материнскою зарею громогласно 
Поздравил хор народ, безмолвный с давних пор. 
 
От перьев, сброшенных изгнанниками рая, 
Воспламеняются костры, пожар взметая 
До туч, где от любви мычит апрельский бык. 
 
Сестра, мы проведем всю ночь среди владык 
 
Прислушиваясь, как возводят дыбу рядом. 

Примечания

У Сальмона больше пафоса, чем иронии, при этом зачастую пафоса гражданского: еще в ранних своих стихах и новеллах "Le calumet" ("Трубка"), "Tendres canailles" (1913), он воспевает пролетариат и протестует против исключительно "созерцательного" характера современной поэзии. В книге "Prikaz" он посвящает патетические строки русской революции и приветствует Октябрьский переворот. Однако революционность Сальмона типично-интеллигентская, с упором на чаяние "революции духа" и с порядочной дозой мистицизма. Из прозаических произведений Сальмона кроме "Tendres canailles" заслуживает внимания роман "L'entrepreneur d'illuminations" ("Устроитель иллюминаций"),



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница