Автор: | Бенедиктов В. Г., год: 1883 |
Категория: | Стихотворение |
В. Г. Бенедиктов
Другие редакции и варианты
Составление, подготовка текстов и примечания Б. В. Мельгунова
В.Г. Бенедиктов. Стихотворения.
"Библиотека поэта". Большая серия
Л., 1983
3. Бранная красавица
Ст.1856 | Она чиста, она светла |
И убрана сребром и златом, | |
Герою воину мила | |
И с ним дружна, как с милым братом. | |
Свои стальные красоты | |
Одеждой тесной чинно кроя, | |
Во время мира и покоя | |
Она стыдится наготы; | |
Но вспыхнет брань, настанет дело, | |
И вмиг блеснет, обнажена, | |
И миру выкажет она | |
Объята воина рукой, | |
Тогда, открыта, без наряда, | |
Она сверкает остротой | |
Огнеубийственного взгляда, | |
И в глубь сердец находит путь, - | |
И хоть лобзает без сознанья, | |
Но далеко проходят в грудь | |
Ее жестокие лобзанья, | |
И часто, в жаркие места | |
Всекаясь с дикою любовью, | |
Ее железные уста | |
Дымятся жертвенною кровью. - | |
Когда нага - она грозит, | |
Она свистит, она разит; | |
Но гром военный утихает, | |
И утомленная рука | |
Ее покровом облекает, | |
И вновь она, тиха, кротка, | |
Близ друга, сбоку, отдыхает. |
1-4 | Буря брани прекратилась, |
Ст.1856 | Кончен лютый пир войны, |
И спокойно опустилась | |
Сабля верная в ножны. | |
13 | К сердцу счастие привьется |
21-22 | Слаще стройного напева, |
Ярче солнечных лучей, | |
26-27 | В легкой резвости своей |
Иногда она играла | |
30 | Где рука ее бралась, |
32-48 | Сабля лавром обвилась. |
Ты повергнешь к ножке милой | |
Этот мужественный меч | |
И, богат сердечной силой, | |
Поведешь такую речь: | |
"Вот, - ты скажешь ненаглядной, - | |
Вот, желанная моя, | |
Царской милостью наградной - | |
К твоему лишь правосудно | |
Обращаюсь я теперь: | |
За отчизну бился грудью | |
Я недаром - нет потерь. | |
Но за то, что стойко, честно | |
Бой я выдержал в груди, | |
Жду еще награды лестной: | |
Ангел жизни! Награди!" |
9. Жалоба дня
Между 20-21 | Чудной таинства приманкой |
Ст.1856 | Увлечен, я как стрела |
Гнался, гнался за смуглянкой: | |
"Стой!" - кричу я... Нет! ушла. | |
Грусть-тоска меня погубит, | |
Доля злая мне дана, - | |
Белокурого не любит | |
Чернокудрая она. |
12-15 | Где радость сверкала, куда ни взгляни - |
Ст.1856 | На землю взирая с лазурного свода, |
Светила небес заменяли судей, | |
Законы писала одна лишь природа | |
29-30 | И острым мечом не играла вражда |
30 | Любовь не таилась в ущельях сердец, |
17. Озеро
1-12 | Средь вскормленных снегом дубрав и пустынь |
Автограф | Я некогда видел волшебную синь, |
ИРЛИ | На ложе песчаном покоясь, |
Она то дрожала, тиха и светла, | |
То дико мутилась, росла и рвала | |
Унизанный камнями пояс. | |
Я отроком часто на бреге стоял | |
Без мысли, но с чувством на волны взирая, | |
К ногам моим ластились волны. | |
Неверной стихии живая краса, | |
Как перси красавицы, полны. |
19. Облака
Вместо 5-26 | Там - в краях недостижимых |
Ст.1856 | Для мечтателя очей |
Сколько форм неуловимых! | |
Сколько дымчатых кудрей! | |
То прозрачны, то угрюмы, | |
Как сомнительные думы, | |
То с готовою слезой. | |
То с небесною грозой, | |
Эти груды, эти глыбы | |
Через горний мчатся свод. | |
Мнится, там простер изгибы | |
Дев туманных хоровод. | |
Там, в степи небес обширной, | |
Виден армии эфирной | |
Боевой, громадный ход: | |
И заря из-под руки | |
Словно кровью обкатила | |
Эти грозные полки; | |
Войско реже, - там под тучей, | |
Как огни стрельбы летучей, | |
Солнца брызнули лучи - | |
И легли кругом в обломках, | |
В раззолоченных каемках, | |
Шлемы, латы и мечи. | |
Вот, отделясь от области волнистой | |
Тех облаков, идет из них одно | |
Могучее, - и с высоты оно | |
Царем глядит, - в опушке золотистой | |
Сияет верх; увенчано чело, | |
А мрак в груди, а в сердце - тяжело, | |
И капли слез с той вышины престольной | |
В обитель слез - на мир упали дольный, | |
А белый пар, как чистый фимиам, | |
Клубится ввысь, истаивая там. |
ПОМНИШЬ ЛИ?
Ст.1856 | Нина! Помнишь ли мгновенья, |
Как поклонник верный твой, | |
Полный страстного волненья, | |
Всюду мчался за тобой? | |
В светозарной, шумной зале, | |
Помнишь, милая, на бале - | |
В этом общем кипятке, - | |
Как вносили в вихрь круженья | |
Стан твой полный обольщенья, | |
10 | На пылающей руке, - |
Как рука моя лениво | |
Отделялась от огней | |
Бесконечно прихотливой | |
Дивной талии твоей, - | |
И в роскошном утомленье | |
Ты садилась в отдаленье, | |
Словно Нину ураган | |
И возвысил ей приливом | |
20 | Юных персей океан, |
И на этом океане | |
В пене млечной белизны | |
Через дымку, как в тумане, | |
Колыхались две волны, - | |
И, следя их колыханье | |
И ловя твое дыханье, | |
Головой к тебе склонясь, | |
То угрюм, то бурно весел, | |
Я стоял у этих кресел, | |
30 | Где, легко облокотись, |
Ты покоилась так нежно, | |
Отмахнув кудрей извив | |
И мизинца сгиб небрежно | |
К алым губкам приложив, | |
И с дрожащей, страстной речью | |
К твоему клонясь заплечью, - | |
Между слов, - прошу! молю! - | |
Перерывистым дыханьем | |
40 | Я вышептывал: люблю; |
Ты внимала мне приветно, | |
А шалун главы твоей - | |
Резвый локон - незаметно | |
По щеке скользил моей. | |
Помнишь, где-то раз, мечтами | |
Невоздержными влеком, | |
Я осмелился тайком | |
Между жадными перстами | |
Сжать твой пальчик с перстеньком | |
50 | И почувствовал мгновенно, |
Как руки твоей огонь | |
Вскользь, незримо, сокровенно | |
Весь упал мне на ладонь, | |
Словно сказано: страдалец! | |
Робко ловишь ты слегка | |
Мой один лишь бедный палец, - | |
На! вот вся моя рука! | |
Только б был возобновлен | |
60 | Этот миг рукопожатья, - |
Сотни жизней стоит он. | |
Помнишь, Нина, в миг разлуки, | |
Наши, от людей вдали. | |
Словно сросшиеся руки | |
Разорваться не могли? | |
Помнишь, раз, в уединенье - | |
Незабвенное мгновенье! - | |
Я к ногам твоим упал, | |
И потом в своем пылу я | |
70 | Что-то вроде поцелуя |
С жарких уст твоих сорвал? | |
Помнишь, Нина... Нет? Забыла? | |
Для чего ж и говорить, | |
Коль нельзя того, что было, | |
Нам на деле повторить? | |
43-46 | Нина, помнишь те мгновенья, |
Ст.1836 | |
Возрастили мох забвенья | |
На развалинах любви? |
24. Буря и тишь
Ст. 1856 Над морем гроза - так и брызжет огонь! | |
И вал то приляжет и пену раскатит, | |
То вскинется, вспрянет, как бешеный конь, | |
И, кажется, гривой до неба дохватит; - | |
И вот опоясана молний мечом | |
Строптивая влага взлетела смерчом, | |
Но небо далеко - и столб тот сердитый | |
Упал с диким воплем громадой разбитой. | |
Кончен ропот непогоды, | |
Улеглись морские воды, - | |
Где и след минувших бурь? | |
Зыбь блестит и дышит ровно - | |
И глядится в ней любовно | |
Неба ясного лазурь. | |
Так смертный, познаньем земли недовольный, | |
Из темного мира, из сени юдольной | |
Допрашивать небо о тайнах его; | |
Но ум, изнурив свои бурные крылья, | |
Во прах ниспадает, - напрасны усилья! | |
Стихло гордых дум волненье, | |
Сердце в тихом умиленье | |
Избирает веры путь. | |
Смертный к небу взор возводит, | |
И оно к нему нисходит | |
В успокоенную грудь. |
26. Радуга
Ст.1856 | За тучами солнце, не видно его, |
Но там оно капли нашло дождевые, | |
В них блеск преломило луча своего. | |
И по небу ленты пошли огневые. | |
И ленты те стали цветистой дугой, | |
И эта дуга в своем ярком уборе, | |
К зениту подъемля изгиб свой крутой, | |
Концы погрузила в безбрежное море. | |
И вид ее сердцу отраден и сладок: | |
Он мне обновляет минувшего сон - | |
Тот сон, опоясанный лентами радуг. | |
Мне памятны сумрак и тучи тех дней, | |
Но в тучах тех крылось блаженства светило, | |
Бывало, грустил я, но в грусти моей | |
Всё так многоцветно, так радужно было. | |
Как в каплях дождя, в сих слезах облаков, | |
Рисуется пламя лучистого Феба, | |
В слезах моей грусти сияла любовь | |
Цветными огнями сердечного неба. |
27. N. N-ой
О, НЕ ИГРАЙ
Ст.1856 | О! не играй веселых песен мне, |
Мой бедный слух напрасно раздражая! | |
Мне блеск их чужд, мне живость их - чужая, | |
Не для меня пленительны оне. | |
Где прыгают, смеются, пляшут звуки - | |
Лишь мощный вопль аккордов, полных муки, | |
Вторгается в объятия к нему. | |
Так вот она, вот музыка родная! | |
Она, скорбя, рыдая и стеная, | |
Святым огнем всю душу мне прожгла, | |
И там - на дне, на язвах замерла. | |
Играй! Играй! Пусть эти тоны льются! | |
Пускай в груди на этот внятный зов | |
Все прошлые страданья отзовутся, | |
Протекшего все тени встрепенутся | |
И сонная пробудится любовь! | |
Божественно! - Дыханья нет. .. нет слова... | |
Божественно! - Лей эти звуки, лей! | |
Еще! еще! - О, дай ожить мне снова! | |
Дай умереть под музыкой твоей! | |
Понятны мне, понятны эти звуки: | |
Вот - вздох любви! вот - тяжкий стон разлуки! | |
Вот - тихая молитва... вот - слеза... | |
Вот - звонкое надежды лепетанье! | |
Вот - дикого отчаянья гроза, | |
И бешеных проклятий скрежетанье, | |
И хохота безумного раскат, | |
И вот - сверкнул кинжал самоубийцы... | |
Чу! - Божий гром!.. Конец! - Трещат гробницы... | |
Земля дрожит... Архангелы трубят. | |
Остановись!.. Струнами золотыми | |
Понятно всё ты высказала мне, | |
И, звуками исполнен неземными, | |
Я весь горю в торжественном огне. | |
Я в них воскрес, их силой стал могуч я, | |
И, следуя внушенью твоему, | |
Когда-нибудь я лиру обойму | |
И брошу в мир их полные отзвучья! |
32. К М<ейсне>ру
Вместо 31-52 | И сколько планов жизни мнимой |
Ст.1856 | Чертила детская душа, |
Как жизнь, казалось, хороша! | |
Ударил час, - мы полетели | |
Вдоль разных жизненных дорог, | |
И скоро сердцем откипели, | |
И юный пыл наш изнемог. | |
И вот, мой друг, пожив немного, | |
Узнав людей, вкусив любовь, | |
Уже на мир мы смотрим строго, | |
Как пересозданные вновь, | |
Вздыхаем, шлем упреки людям | |
И говорим, что жизнь плоха, | |
Что вся она, когда рассудим, | |
Не стоит звучного стиха. | |
Что всё неправдой, злобой веет, | |
Что в общей стуже мерзнет кровь, | |
Что дружба нехотя немеет | |
Под гнетом рока, - а любовь? | |
В любви ль найдем еще отраду? | |
Увы! Напрасные мечты! | |
33. Люблю тебя
Ст.1856 | "Люблю тебя" - как слабо это слово! |
Я, может быть, тебя им оскорблю. | |
Оно звучит так пошло, так неново, | |
Ничтожно так! Его я истреблю, - | |
А между тем не нахожу другого, | |
Чтоб выразить, что я тебя люблю, | |
Люблю не так, как те, что лишь полюбят - | |
Твердят "люблю" - и слово это губят. | |
Люблю тебя, - но я не говорю. | |
"Люблю тебя", лишь в мыслях это слово, | |
А сам без слов я на тебя смотрю, | |
И выпрыгнуть душа моя готова, | |
И всё молчу, и таю, и горю, | |
И хочется спросить мне: ты сурова | |
Ко мне за что? - Ты видишь: я, любя, | |
Не говорю, что я люблю тебя. | |
Люблю тебя. - Но, может быть, сердита | |
Ту мысль мою, где это слово скрыто? | |
Ее прочесть, конечно, ты могла | |
В глазах моих... Но вот - она забыта - | |
Та мысль моя, она уж отошла, | |
Отвергнута. Люблю тебя... Досада! | |
И думать так, и так смотреть не надо! | |
Люблю тебя. - Ты не смотри, молю, | |
Мне так в глаза, а то еще, пожалуй, | |
Опять прочтешь, что я тебя люблю, | |
Рассердишься. - Любовью небывалой | |
Проникнут, я все мысли удалю. | |
Люблю тебя - что в этой мысли вялой? | |
Люблю тебя, но втайне, про себя, - | |
Не думая, что я люблю тебя. |
39. Могила
Вместо | Порой ураганом взлетев на простор, |
45-52 | Все вихри пустынные скличу |
Ст.1856 | |
У хищника вырву добычу. | |
И путь я свободный повсюду найду. | |
Сквозь стены, в чертог беспредельный | |
Я к злому сатрапу заразой войду | |
И язвою лягу смертельной. | |
Утихну, - и к ангелу-деве потом | |
Легко полечу, и над нею | |
В день знойный прохладным кружась ветерком, | |
Чело моей милой обвею. | |
И райским довольством и негой полна, | |
Сияя улыбкой умильной, | |
Узнает ли в этом привете она, | |
Что это привет замогильный? |
40. Песнь соловья
1856 | Вот он свистнул... Снова свистнул! |
Это он - знакомый всем! | |
Щелкнул, щелкнул, - дробью прыснул, | |
И пустился вслед за тем | |
В переливы, в перекаты, | |
Бойко звонко голосист. | |
Что за трели! Что за грохот! | |
Вздохи, стоны, шепот, хохот - | |
10 | И опять знакомый свист! |
"О милая! Певец в воздушном круге | |
Поет любовь и к неге нас зовет. - | |
Так юноша шептал своей подруге. - | |
Прислушайся! Не правда ль? - Слышишь? - Вот | |
Он просвистал к своей, конечно, милой: | |
Как счастлив я! - Вот замирает он | |
От счастия! Вот с новой, свежей силой | |
Опять поет, блаженством упоен!" | |
И милая на юношу взглянула, | |
20 | К его устам с улыбкою прильнула |
И с трепетом, под краскою стыда, | |
Склонясь главой, ему шепнула: "Да", - | |
И локонов с чела ее скатился | |
Живой поток разливом темных струй, | |
И соловья под сладкой песнью длился | |
А там - сидел, оставлен и уныл, | |
Уединен, страдалец злополучный. | |
Песнь соловья он слушал и ловил | |
30 | В той песни звук, с тоской его созвучный, - |
И грустному казалось: соловей, | |
Покинутый подругою своей, | |
Измученный, поет свое страданье. | |
"Вот, - думал он, - несчастного рыданье! | |
Вот горького раскаяния стон, | |
Зачем любви он поддавался плену! | |
Вот злобный свист! - Обманщицы измену | |
В отчаянье освистывает он". | |
Пой, садов, лесов глашатай! | |
40 | Из конца греми в конец! |
Пой, единственный певец! | |
Песнью чудной и богатой | |
Ты счастливому звучишь | |
Так роскошно, пылко, страстно, | |
А с несчастным так согласно, | |
Пой, греми, дитя свободы! | |
Этой песни внемлю я - | |
И душа на клик природы | |
50 | Откликается моя. |
В час безмолвия ночного | |
Слуху жадному звучи | |
И в глуши певца земного | |
Песням неба научи! |
41-48. Сонеты
2
Ст.1856 | Взгляни на небеса! Там стройность вековая. |
Как упоительна созвездий тишина! | |
Как вся семья миров гармонии полна | |
И как расчетиста их пляска круговая! | |
Но, между ними путь особый пролагая, | |
Комета яркая - системам не верна, | |
И, кажется, грозит другим мирам она, | |
Блистательным хвостом полнеба застилая. | |
Спокоен астроном, по небу гостья та - | |
Но страшен новый блеск для черни суеверной. | |
Так мысль блестящая, высокая мечта - | |
Пугает чернь земли во тьме ее пещерной, | |
Но ясным разумом спокойно принята. |
7
СЛЕЗА И УЛЫБКА
Ст.1856 | Когда укрытую, невидимую миром, |
Красавицу томит заветная тоска, - | |
Слеза в ее глазах - алмаз в игре с сапфиром, | |
Росинка божия в лазури василька. | |
Когда ж ей весело - и за сердечным пиром | |
Улыбка по устам продернута слегка, - | |
Сдается: тронуты два розовых листка | |
Весенним воздухом, чуть дышащим зефиром. | |
Порою вместе - дождь - и ясны небеса. | |
Так на живом лице ее, моей голубки, | |
Порой встречаются улыбка и слеза. | |
Как тягостны тогда приличию уступки! | |
Лобзаньем хочется ей осушить глаза, | |
8
ЖЕМЧУЖИНА
Ст.1856 | Летучая ладья над влагою мятежной |
Неслась, окрылена могуществом ветрил, | |
И вдаль я уплывал, оставив край прибрежный, | |
Где золото надежд заветных схоронил. | |
Измену испытав, с любовью безнадежной | |
Над пеной шумных волн я голову склонил, | |
И с горькой думою, глубокой, неизбежной | |
Кипучую слезу я в воду уронил. | |
Из сердца, полного тоскою безотрадной, | |
Та скрытая слеза невольно истекла, | |
И жаркая влилась в затворы влаги хладной - | |
И, раковиной там проглоченная жадной, | |
Быть может, светлый перл она произвела | |
К венцу для милого изменницы чела. |
50. К черноокой
После 24 | И какой-то силы скрытной |
Ты, волшебница, полна, | |
Притягательно-магнитной | |
Сферой вся обведена; | |
Сын железа - северянин, | |
Этой силой отуманен, | |
На тебя наводит взор - | |
И пред этим обаяньем, | |
Ограждаясь расстояньем, | |
Еле держится в упор. | |
Лишь нарушься только мера, | |
Полшага ступи вперед, - | |
Обаятельная сфера | |
Так и тянет, так и жжет! | |
Нет, не верю, - ты не близко | |
Рождена - твои черты | |
Говорят: султанша ты, | |
Ты - Зюлейка, одалиска, | |
Верх восточной красоты! |
58. Ватерлоо
Порою там, в плену, развенчанный философ | |
216-233 | Пытался отмыкать мышления ключом |
Ст.1856 | Тяжелые замки глубоких тех вопросов, |
Которых не успел он разрешить мечом. | |
Судьбу свою обдумывая строго, | |
Порой он сам себя судил: | |
"Да, - я был деспот, сил я много | |
И много жизни раздавил; | |
Но я был ураган, - среди земных творений | |
Заразу видя, я был должен всё крушить, | |
Чтоб полный вредных испарений | |
Европы воздух освежить. | |
Гниенье тайных язв я видел в недрах наций, - | |
Их исцелить, глазам моим | |
Казалось, можно лишь одним | |
Путем кровавых операций - | |
И я над миром стал хирургом роковым, - | |
Потомство дальнее! Еще не близок срок, | |
Когда понятен людям будет | |
Мной людям заданный урок". | |
Окончен путь его. На нем лежат все виды | |
Природы разных стран с обновами границ, | |
Громады Альпов, Рейн, Каир и пирамиды, | |
Маренго, Иена, Аустерлиц, | |
Порабощенный Рим и пленная тиара, | |
Покорных королей склоненные главы, | |
Фридланд, Ваграм, Смоленск и в пламени пожара | |
Твердыня пышущей Москвы. | |
Окончен этот путь - чрез горы, через стены, | |
Через моря, пески и скатерти снегов, | |
От Корсики до острова Елены, | |
От берегов тревожных Сены | |
До Немана и Нила берегов, | |
От первославного Тулона | |
До рокового Ватерло, | |
От школьничьей скамьи до трона, | |
К свободной вечности, - всё было и прошло |
* * *
От одного из дивных в мире видов - | |
Гробницы гения средь моря на скале | |
До гроба в Доме инвалидов | |
На этой ветреной земле. |
69. Услышанная молитва
После 32 И, с тьмой преград в докучной битве, | |
Ст. 1856 Мелькнула мне среди борьбы | |
И здесь, в услышанной молитве, | |
Насмешка новая судьбы. |
73. Бездна
Вместо 16-21 | Те искры - ангельские чувства - |
Ст.1856 | Дар слепо веровать, любить; |
Тот мрак - дар женского искусства | |
Прельщать, и мучить, и губить. | |
Те перлы - верх земных сокровищ, | |
Способность всё, что в мире есть, | |
А пасти, зубы тех чудовищ - | |
Коварство, зависть, злость и месть. |
74-77. Отрывки (Из книги любви)
3
Ст.1856 | Когда настанет оный миг. |
Когда нарушу я молчанье | |
И пред тобою на признанье | |
Уполномочу мой язык, | |
И от тебя пред оком света | |
Я стану требовать ответа | |
На мой вопрос, и в слове "нет" | |
Явиться должен твой ответ - | |
Прошу тебя: без замедленья | |
Мои надежды разрушай, | |
И грудь мою без сожаленья | |
Прямым ударом отверженья | |
С возможной силой поражай! | |
Да разразится тяжким громом | |
Твой приговор! Несчастья весть - | |
Найду способность перенесть, | |
И вновь над этим тщетной страстью | |
Измятым сердцем - голова | |
Спокойно вступит с гордой властью | |
В свои суровые права. | |
Но если... если жизни слово | |
Я должен выслушать тогда, | |
И будет мне в тот миг готово | |
В твоих устах не "нет", но "да" - | |
О, пощади больного друга! | |
Не вдруг открой блаженства дверь, | |
Но прежде жар его недуга | |
Отрадой легкою умерь! | |
Мне счастье страшно: в миг ответа | |
Не вдруг, не разом ты облей | |
Лучами радостного света | |
Туманный взгляд души моей, | |
Да от всегдашнего ненастья | |
Себя к живому блеску счастья | |
С судьбой враждебной вечно споря, | |
Я умереть не мог от горя, | |
А от блаженства - не хочу. |
79. Радость и горе
Ст.1856 | О радость! Тебя захватив, как добычу, |
Люблю я тобою делиться с людьми. | |
Тебя не скрывая, собратий я кличу: | |
Идите - и всяк свою долю возьми! | |
Ты соком из гроздий любви набежала, - | |
О братья! Вот нектар! Идите на пир! | |
Мне много, хоть капля мне в чашу упала, - | |
Хочу угостить я и каплей весь мир. | |
Идите сюда, мои юные други! | |
К совету, - вот радость! Куда ее деть? | |
Приди ко мне, старец, забудь про недуги! | |
Тряхни стариною! Давай молодеть! | |
Красавица дева, мой змей черноокой! | |
Приди, - тебе в очи я радость мою | |
Мятежным лобзаньем моим перелью! | |
Но ежели горе мне в душу запало - | |
Прочь, люди! Оно нераздельно мое. | |
Вам капли не дам я тогда из фиала, | |
В который несладкое влито питье. | |
Всё выпью один я, - и скрытое горе | |
Мне сердце уширит и грудь разведет, | |
И ляжет страданья в них целое море, | |
И скорби волна берегов не найдет. | |
Все скорби снесу я к пределу дороги, | |
Назначенной смертным, в молчанье святом. | |
Не собственность наша - нет, это - залоги! | |
Я знаю: их выкупит небо потом. |
84
ХОЛОДНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ
Ст.1856 | Когда-то я любил тебя. Тех дней |
Могу ль забыть я жаркую тревогу? | |
Тяжел, тяжел был бред души моей, | |
И этот бред окончен, слава богу. | |
И ныне встреч с тобой не избегаю, | |
И кажется, что ныне близ тебя | |
Измученным я сердцем отдыхаю. | |
С покорностью смотрю в глаза судьбе, | |
Еще не стар, но не безумно молод, | |
И пред тобой я чувствую в себе | |
Один святой, благоговейный холод. | |
На сердце - снег, но то не снег долин, | |
Истоптанный средь мрака и тумана, | |
Нет - это снег заоблачных вершин, | |
Льдяной венец погасшего вулкана, | |
И весь тебе, как солнцу, он открыт; | |
Весь мир в тени, а он тебя встречает | |
И отблеском лучей твоих горит, | |
Но от огня лучей твоих не тает. |
88. Реки
После 28 | Так катятся жизни извивы и волны, |
Ст.1856 | |
Те - временной силы, те - немощи полны, - | |
Но дальше - связует их вечность одна. | |
И что ж? - Океан испаряет могучий | |
Ту влагу, что взял он от вьющихся рек, | |
И, свежим дождем опрокинув из тучи, | |
Проточный опять возвращает ей бег. | |
И суетной жизни земной волнотечность, | |
Ее очищая небесным путем, | |
Земле возвращает бездонная вечность | |
И жизненным паром и жизни дождем. |
90. Мечтание
"Подснежник" | Заветным мечтаньям о деве пленительной |
на 1838 г. | Я предан в полночной тиши. |
(ИРЛИ) | Алина! Как мил мне твой голос томительный! |
Как очи твои хороши! | |
Ты вдруг озарила мне душу унылую, - | |
Тебя - ненаглядную, светлую, милую, | |
Тебя, моя радость, тебя! | |
Но слышу, - сон входит ко мне невидимкою | |
И веет воскрыльем одежд, | |
Уже он коснулся волшебною дымкою | |
Моих тяготеющих вежд. | |
"Склонись, - он мне шепчет, - ты видишь, - полночная | |
Давно расстилается тень, | |
Томлений пора миновалась урочная, | |
Давно закатился твой день! | |
Так вижу я: мгла над холмами зелеными, | |
Спят люди, темнеет эфир, | |
Но в мире живет под иными законами | |
Влюбленных мечтательный мир. | |
Свое у них солнце, - оно не скрывается, | |
Как жалкое солнце других, | |
Всегда его свет в их очах разливается, | |
А жар его - в сердце у них. | |
Оставь меня, сон! Золотого, желанного | |
Я образа милой, красою венчанного, | |
Быть может, не встречу во сне. | |
А бодрому мне сей в тумане рисуется, | |
Мелькает, улыбкой блестит... | |
Божественный призрак. Душа им любуется | |
И робким желаньем горит. | |
Но если, но если, о, сон обольстительный! | |
Волшебным крылом осеня, | |
С прекрасною девой любви упоительной | |
Готов съединить ты меня, - | |
Приди, обними меня, ангел беспечности! | |
Мне бурную грудь спеленай | |
И с призраком милым в объятия вечности | |
Украдкой меня передай! |
95. Москва
Ст.1856. | Близко... Сердце встрепенулось, |
Ближе... ближе... Вот видна! | |
Вот раскрылась, развернулась, | |
Так - она! - Давно ль из пепла? | |
А взгляните, какова! | |
Встала, выросла, окрепла, | |
И по-прежнему жива! | |
И кресты церквей далече, | |
10 | В радость сердцу и очам, |
Идут в золоте навстречу | |
Золотым небес лучам, - | |
И спокойный, величавый, | |
Бодрый сторож русской славы - | |
Кремль - и красен, и велик, - | |
И светла, златовенчанна | |
Колокольня Иоанна | |
Движет звучный свой язык; | |
Только с бурей поборолась - | |
20 | Глядь! Опять в лучах горит |
И во весь свой медный голос | |
С божьим небом говорит. | |
Город - досыта простору! | |
Город - под гору да в гору! | |
Так и эдак повернуть! | |
Он не в вытяжку, не стройно, | |
Но широко, но спокойно | |
На холмах по-барски лег, | |
30 | Дал разгул своим палатам, |
И рассыпался по скатам, | |
И раскинулся, как мог. | |
Много прожил он на свете, | |
Помнит предков времена, | |
И в живом его привете | |
Нараспашку Русь видна. | |
Русь... Блестящий в чинном строе | |
Ей Петрополь голова, | |
Ты ей - сердце ретивое, | |
40 | Благодатная Москва! |
Хладный, строгий, многодумный | |
Он, воспитанник Петра, | |
Полн заботою разумной | |
Он - питомец полуночи - | |
К морю Финскому приник; | |
У него России очи, | |
Слух, и дума, и язык. | |
А она - Москва родная - | |
50 | В грудь России залегла |
И в себе родного края | |
Жилы жаркие сплела, | |
И богата русской кровью, | |
И кипучею любовью | |
К славе царской горяча, | |
Исполинов коронует, | |
И трезвонит, и ликует, | |
Бьет по всем струнам сплеча; | |
Но когда ей угрожает | |
60 | Силы вражеской напор, |
Для себя сама слагает | |
Славный жертвенный костер | |
И, врагов завидя знамя, | |
Повергается во пламя | |
И красуется в огне, | |
И как феникс, вылетая | |
Из трескучего огня, | |
Снова блещет, золотая, | |
70 | С кликом: "Русь! целуй меня!" |
96. Италия
Ст.1856 | Есть дивный край, - художник внемлет |
Его призыв и рвется в путь. | |
Там небо с жадностью объемлет | |
Земли изнеженную грудь. | |
Могучих сил и блеска полны, | |
Нося по безднам корабли, | |
Кругом, дробясь, лобзают волны | |
Брега роскошной сей земли, | |
К ней скачут в бешеных порывах, | |
10 | Она ж, в венце красот стыдливых, |
Их ласки тихо приняла | |
У жарких плеч своих дала. | |
С одной руки - громадой стройной | |
Подъемлясь, Генуя спокойно | |
Глядит на зеркальный раздол, | |
С другой - в водах своих сверкая, | |
Лежит Венеция златая | |
И машет веслами гондол. | |
20 | Страна заветных идеалов! |
Страна неслыханных забав! | |
Страна любви! Страна кинжалов! | |
Страна сонетов и октав! | |
Там страсть кипит, там дышит древность, | |
Блестят искусства образцы, | |
Там рыщет месть, скрежещет ревность, | |
И, взяв у неба сладкопевность, | |
Поют певицы и певцы. | |
Красавица в частях и в целом! | |
30 | Страна, сиявшая векам! |
С водами моря по бокам. | |
Челом припала загорелым | |
Она к альпийским ледникам. | |
И как красуются изгибы | |
Ее потоков и озер | |
И к небу вскинутые глыбы | |
И огневых, и снежных гор! | |
Красавица! - Вот волны Бренты: | |
40 | У ней на персях дан им бег, |
По этим персям вьются ленты | |
Игриво сыплющихся рек. | |
Волшебный стан! - Змееобразным | |
Он Тибра поясом обвит, | |
И вечный Рим замком алмазным | |
На этом поясе горит; | |
А здесь цветущий и прекрасный | |
В венце садов и гордых стен, | |
Неаполь - близ ее колен; | |
50 | Здесь и Везувий сладострастный |
То жар свой внутренний таит, | |
А тут - у ног страны сей чудной | |
Раскинут остров изумрудный: | |
Обильных нив дарами полн, | |
Пред ней он блещет вечным храмом | |
С куримым Этной фимиамом | |
Над зыбью средиземных волн. | |
Чудесный край! Тобою дышит | |
60 | Сын вдохновенного труда, |
И сердце зов приветный слышит - | |
Небесный зов: туда! туда! |
106. К женщине
32-36 | И снова демон расторгает |
Ст.1856 | В тебе их родственную связь |
И прелесть чистую ввергает | |
В наш дольний прах, в земную грязь. |
И там, где тщетные усилья
41-53 | Твоим лилейным раменам, |
Скажу: лети туда! - И, мнится, | |
Пустых небес... твой взор слезится: | |
Тебе покинуть землю жаль, - | |
И смотришь ты, нельзя ль собою | |
Туда весь груз, каков он есть, | |
Тебе навязанный судьбою, | |
На нежных персях перенесть; | |
Ты пристрадалась к этой цепи, | |
И, укрепясь в быту земном, | |
Необозримые лишь степи | |
Ты видишь в небе голубом. | |
Вместо 61-66 | Там душ ристалище святое, |
Сорвавших бренной жизни цепь. | |
Там блещет утра багряница. | |
Там свет полярный - исполин. | |
Там мчится солнца колесница; | |
Между 103-104 | Движеньем ока вдруг заставить, |
Чтоб чувство выросло в груди, - | |
С несчастным в каторгу идти, - | |
Порой смиреньем бесконечным | |
Смягчать звериные сердца | |
И превышать чутьем сердечным | |
Высокий разум мудреца, - |
111. Одесса
Перед 1 | В память доброго свиданья |
"Одесский | Здесь, на юге золотом, |
вестник" | Не приветы, не желанья |
Внесть хочу я в ваш альбом. | |
Об Одессе молвим слово, | |
Где так живо всё и ново, | |
Где на время свел нас бог, - | |
И да будет слово это | |
Вам от верного поэта | |
Чувств приязненных залог! | |
Быт Одессы мне неведом, | |
Я здесь вольный и чужой, | |
Жил матеовским обедом, | |
Морем, небом и гульбой; | |
И средь всякого крушенья | |
Эти легкие мгновенья | |
Я на памяти моей | |
Сохраню всегда и всюду | |
И не лихом помнить буду | |
Вас и светлый ваш лицей! |
112. Киев
Вместо 39-52 | Божьей милостью обильный |
Ст.1856 | Киев! Много тел святых |
В глубине пещер твоих | |
Полны жизни безмогильной, | |
И является всесильный | |
В чудотворной силе их. | |
Помня были и молясь! | |
Да, в века переносясь, | |
Не слабеет, как доныне, | |
Русской славы со святыней | |
Небом скованная связь! |
114-129. Путевые заметки и впечатления (В Крыму)
9
Между 22 и 23 | То - узкий ход, то - целый храм |
Ст.1856 | И перлы, перлы по стенам. |
Волшебный блеск! Вся глубина | |
Алмазами окроплена; | |
Коснитесь - влага! Капли слез, | |
Скажите, кто сюда занес? | |
Не слезы ль то жильцов земли | |
Сюда с лица ее втекли, | |
В сердцах глубоко рождены | |
И в глубину из глубины | |
Со всех сторон проведены? |
12
Ст. 1856 Раскинув армию холмов, | |
Повит широкими крылами | |
Орлов парящих, он с орлами | |
Прошиб затворы облаков, |
139. Дружба
НОВАЯ ДРУЖБА
Ст.1856 | Отвергнув страсть мою, ты мне сказала внятно, |
Что дружбу мне даришь - благодарю стократно! | |
Отныне мы - друзья. Освобожден от мук, | |
Я руку жму твою: благодарю, мой друг! | |
Итак, теперь с тобой в беседе откровенной | |
Склониться я могу главою утомленной | |
На дружескую грудь... Но что я вижу? - Ты | |
Краснеешь; с робостью стыдливой красоты | |
Оправить на плечах спешишь свою косынку, - | |
Зачем же? - Я в тебе уже не властелинку, | |
Но друга признаю. Робеть тебе не след, | |
Таиться не к чему: для друга тайны нет. | |
Не должно выходить там из-под строгих мер; | |
Но мы с тобой - второй неслыханный пример | |
Ореста верного и милого Пилада |
* * *
Должны быть запросто; условий светских груз | |
Не должен бременить наш искренний союз, - | |
И, смело действуя и рассуждая здраво, | |
Должны любовникам мы предоставить право | |
Смущаться и краснеть, бледнеть и трепетать. | |
А мы... Да осенит нас дружбы благодать! | |
Нам дозволительны - огонь рукопожатий | |
И крепкий сплав сердец и дружеских объятий, | |
И как бы ни было, при солнце иль луне, | |
Беседы долгие, в тиши, наедине. |
158. Лебедь
1-2 | Ветерок едва колышет |
Ст.1856 | Воду в сонных берегах. |
4 | В шепотливых камышах. |
6 | Белоснежна и чиста: |
13 | |
16 | Иль доставил пользу нам? |
22-24 | Вечно вымыт добела, |
Я плыву - и грязь земная | |
Не пятнает мне крыла. | |
35-37 | Он не стоит сладких песен, |
Злобный, жалкий человек. | |
Но - в миг смертный, в сладкой муке, | |
39 | Вдохновенной песни звуки |
41-44 | Отсутствуют |
49 | И блаженный мой наследник |
53-55 | Туча дум найдет: могучий |
То перо возьмет - пора! | |
И под мглою думной тучи | |
57-58 | С лебединого пера! |
От груди моей остылой, | |
62-73 | И, когда любовь отгонит |
Сон от девственных очей, | |
На него слезу уронит | |
Дева в сумраке ночей, | |
Этот пух переплетет, | |
Обовьет его руками | |
И прильнет к нему устами | |
И к груди его прижмет, | |
И огнем ее дыханья | |
Этот пух начнет дышать | |
69-70 | И на персей колыханья |
Колыханьем отвечать. | |
75 | Где нырял я, полн отваги, |
77 | Но на месте, где плескаться |
80 | Ночи мирная звезда |
162. И тщетно все
Перед 1 | Казалось мне: довольно я томился. |
Ст.1856 | Довольно мне, сказал я, милых петь! |
Мой день любви навеки закатился - | |
И бог с ним! Пусть! Чего о нем жалеть? | |
Пришла пора степенного раздумья, | |
И титулом торжественным безумья | |
Ребяческую глупость величать! |
167. Догадка
ВЫТЬ МОЖЕТ
Ст.1856 | Когда ты так мило лепечешь "люблю", |
Волшебное слово я жадно ловлю; | |
Оно мне так ново, так странно, так чудно! | |
Не верить - мне страшно, а верить - мне трудно. | |
Быть может, ты, сердца следя моего | |
Одни беспредметно-слепые стремленья | |
И сжалясь над долей его запустенья, | |
Подумала: "Дай, я наполню его! | |
Он мил быть не может, но тихо, бесстрастно | |
Я буду питать его чувства порыв; | |
Не боле, чем прежде, я буду несчастна, | |
А он... он, быть может, и будет счастлив!" | |
И с ангельской лаской, с небесным приветом | |
Ко мне обратила ты дружеский взор - | |
Все радости жизни воскресли с тех пор. | |
О, ежели так - пред судьбой без упорства | |
Смиряя заносчивых дум мятежи, | |
Готов я признать добродетель притворства, | |
Заслугу неправды, достоинство лжи. | |
Чрез добрую цель оправдание средства, | |
Безгрешность коварства и благость кокетства. | |
Не зная, как сладить с судьбой и людьми, | |
Я жил безотрадно, а ты, из участья | |
Несчастному кинув даяние счастья, | |
С радушной улыбкой сказала: возьми? | |
О, ежели так - для меня ненавистен | |
Яд правды несносной и тягостных истин, | |
С которыми свет мне был мрачен и пуст, | |
Когда я, блаженства проникнутый, дрожью, | |
До глупости счастлив прелестною ложью | |
Твоих обаяньем помазанных уст. |
202. Мелочи жизни
Вместо | |
9-20 | Под ним для язв целенья в мире нет, |
БДЧ | Но всё ж венец! - А это сор презренный |
Скудельных зол и черепичных бед. | |
За роем рой! Одни едва лишь сбиты - | |
Те сыплются, ты их глотаешь вновь, | |
А на душе осадок ядовитый | |
От них растет и входит в плоть и кровь. |
204. Христианские мысли перед битвами (В дни св. Пасхи 1855 г.)
После 30 | Да, кару высшую в войне сознали мы - |
Автограф | Потомки Каина. Ее несут народы |
ГПБ | И терпят над собой, как терпят зло природы, |
Как родовый недуг, как черный пир чумы, | |
Не знаем, что творим!.. Но благо провиденье! | |
Мы в зле от вящих зол приемлем исцеленье. | |
Коснея в тишине, наш тучный эгоизм | |
Благоутробствуя, не мыслит протрезвиться. | |
Чтоб язвам внутренним не дать укорениться, | |
Нам нужно молнии, чтоб прояснить глаза, | |
Чтоб образумить нас, нам надобна гроза. | |
Чтоб хоть росток зерна, что мир зовет любовью, | |
Нам вызвать, мы должны обрызгать почву кровью; | |
Пусть девятнадцатый наш не гордится век! | |
Он темен, человек и в нем лжечеловек! | |
И если варварством не дышат в цирках игры | |
И смертные на бой с зверьми не сведены, | |
Христолюбивыми людьми заменены. | |
Страданья крестные Распятого мы множим, | |
И распинаем вновь его мы каждый час: | |
Всё губим мы себя и всё сгубить не можем, | |
205. Несколько слов о Крылове (При воздвигнутом ему памятнике)
Между 132-133 | А тут толкованье начнется |
БДЧ | |
И басни стишок подвернется, | |
А если зартачится стих | |
И в горле засядет занозой, - | |
Чтоб в грязь не ударить лицом, | |
Да с рифмой, да с красным словцом. |
208. К России
Между | Того, сего или иного ради |
140-141 | |
БДЧ | Там продувной племянник лезет в дяди |
И, всякими неправдами крепясь, | |
Весь мир мутит, пытаясь нас ослабить. | |
Где случай есть), прижав как раз к нему | |
Свой рыбий хвост, как жадная акула, | |
На нас свой зев кровавый растянула. | |
Да наша кость для ней жестка в Крыму. |
Автограф | С дорогой пыль с дали слегалась... |
ИРЛИ | На поле хлынул ратный строй, |
Забот воинских кутерьмой, - | |
И односуточные домы, | |
Сплетясь из ветвей и соломы, | |
Воздвиглись. Западает день, | |
Скрипит забор, трещит плетень, | |
Падут, - и пламя завилося, | |
И, сыпля искры к небесам, | |
Восходит, блещет и дымится; | |
Возобновляя фимиам. | |
Народ, разгульный словно море, | |
Кипит на полевом просторе; | |
Всё дышит жизнью боевой, | |
Вдали отсталые телеги | |
Несут дары походной неги, | |
Развьючен утомленный конь, | |
Вздымает медленно копыто, | |
И дико смотрит на огонь. | |
Подъемля длань с походной флягой, | |
Солдат, свершив тяжелый путь, | |
Отрадно освежает грудь | |
Ложится Вакхова роса | |
На завитках его уса - | |
Он бодр и весел становится; | |
Слова проблещут остротой, | |
. . . . . . . . .ложится. | |
Иной перед огнем стоит. | |
Колебля взмокшие одежды, | |
И дым, взвиваяся, коптит | |
Другие вдаль гурьбой летят | |
И, область торга осаждая, | |
Ее торжественно громят, | |
Монетой звонкою стреляя. | |
Питомцы брани молодые | |
Сидят и вольным языком | |
Решают споры вековые, | |
И шумно чайник круговой | |
Из трубок вьется дым седой, | |
И шутки беглые сверкают. | |
А там усталый часовой | |
В цепи, перекликаясь, бродит | |
Кипящий табор кочевой. | |
Всё звуков и движенья полно | |
И дикой, бурной суеты; | |
Луна лишь тихо и безмолвно | |
На бедный мир - юдоль тревоги, | |
Плывя под сводом голубым, | |
Где мирны ангелов чертоги | |
И вечный трон неколебим. |
После 24 | Вот игрушки вам! - А тут, |
Ст.1883 | Отойдя в сторонку, |
Старому ребенку? | |
Нет! Играть я не горазд. | |
Годы улетели. | |
Пусть же кто-нибудь подаст | |
Буду я ее беречь, - | |
Страждущий проказник, - | |
До моих последних свеч, | |
На последний праздник. | |
Уж настал сочельник. | |
Скоро на моем ходу | |
Нужен будет ельник. |
300. Привет старому 1858-му г<оду>
Проникнуты тайной немою, | |
Ст.1883 | Вокруг него тени стоят, |
И свет окружается тьмою, | |
"тьма же его не объят". |
308. Недоумение
3 | Не умею я быть целым |
Наборная рукопись ЦГАЛИ | |
20 | |
29-44 | В небе звезд блестящих много, - |
Чудный блеск! Смотри, любуйся! | |
Но наука, глядя строго, | |
Говорит: "Разочаруйся! | |
Те ж миры, в них те ж соблазны, | |
Как отсюда смотришь, - чисты! | |
А вблизи, пожалуй, грязны. | |
Может быть, и там есть в пятнах | |
И загадок непонятных, | |
И созданий многогрешных". | |
Ум мой - трепетный искатель - | |
Отдан весь недоуменью... | |
Высшей мудрости - смиренью! |
318. Достань!
После ст. 64 | И любви поддельной силой |
Взгляд ее меня пронзал. | |
"Друг, меня ты понял, милый?" | |
- "Понял!" - глухо он сказал. |
Условные сокращения
"Библиотека для чтения".
В - журнал "Век".
ГБЛ - Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (Москва).
ГПБ - Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
др. ред. - другая редакция.
"Журнал Министерства народного просвещения".
И - журнал "Искра".
Ил - журнал "Иллюстрация".
ИРЛИ - Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.
К - "Киевлянин. Книга 1 на 1840 год", Киев, 1840 (ц. р. 12 февраля 1840).
"Картины русской живописи", СПб., 1846 (ц. р. 18 октября 1846).
ЛБ - журнал "Литературная библиотека".
ЛГ - "Литературная газета".
ЛПРИ - "Литературные прибавления к "Русскому инвалиду"".
ЛСШ - Лирические стихотворения Шиллера в переводах русских поэтов, СПб., 1857..
"Москвитянин".
МН - журнал "Московский наблюдатель".
НА - "Невский альманах на 1847 и 1848 годы", вып. 1, СПб., 1847 (ц. р. 5 сентября 1846).
ОА 1839 - "Одесский альманах на 1839 год" (ц. р. 31 декабря 1838).
ОА 1840 - "Одесский альманах на 1840 год" (ц. р. 22 декабря. 1839).
"Общезанимательный вестник".
ОВ - альманах "Осенний вечер", СПб., 1835 (ц. р. 28 сентября 1835).
ОЗ - журнал "Отечественные записки".
П - журнал "Пантеон русского и всех европейских театров".
ПС - "Поэзия славян. Сборник лучших поэтических произведений славянских народов в переводах русских писателей. Под ред. Н. В. Гербеля", СПб., 1871.
"Русская беседа. Собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина", т. 1, СПб., 1841 (ц. р. 30 сентября 1841).
РВ - журнал "Русский вестник".
РИ - газета "Русский инвалид".
РМ - газета "Русский мир".
РСт - журнал "Русская старина".
"Современник".
СбС - "Сборник литературных статей, посвященных русскими писателями памяти покойного книгопродавца-издателя А. Ф. Смирдина", т. 6, СПб., 1859 (ц. р. 11 марта 1859).
СЛ - сб. "Сто русских литераторов", СПб., 1845, т. 3 (ц. р. 25 мая 1845).
Сн - журнал "Снежинка".
СО - журнал "Сын отечества".
"Северная пчела".
ст. - стих.
Ст. 1835 - "Стихотворения Владимира Бенедиктова", СПб., 1835 (ц. р. 4 июля 1835).
Ст. 1836 - "Стихотворения Владимира Бенедиктова", 2-е изд., СПб., 1836 (ц. р. 29 января 1836).
Ст. 1838 - "Стихотворения Владимира Бенедиктова", кн. 2, СПб., 1838 (ц. р. 15 октября 1837).
"Стихотворения Владимира Бенедиктова", кн. 1, СПб., 1842 (ц. р. 17 августа 1842).
Ст. 1856 - "Стихотворения В. Бенедиктова", т. 1-3, СПб., 1856 (ц. р. 13 марта 1856).
Ст. 1857 - Новые стихотворения В. Бенедиктова, СПб., 1857 (ц. р. 18 сентября 1857).
Ст. 1870 - Стихотворения В. Г. Бенедиктова, А. Н. Майкова, Я. П. Полонского, гр. В. А. Соллогуба, гр. А. К. Толстого и Ф. И. Тютчева и объяснительный текст к живым картинам, данным в пользу Славянского благотворительного комитета 1 апреля 1870, СПб., 1870 (ц. р. 31 марта 1870).
Ст. 1883-1884 - "Стихотворения В. Бенедиктова. Посмертное издание под редакциею Я. П. Полонского", т. 1, СПб.-М., 1883; т. 2, 3, СПб. - М., 1884.
Ст. 1937 - Бенедиктов В. Г., Стихотворения. Вступительная статья и редакция Л. Я. Гинзбург, "Библиотека поэта" (М. с). Л., 1937.
Ст. 1939 - Бенедиктов В. Г., Стихотворения. Вступительная статья, редакция и примечания Л. Я. Гинзбург. "Библиотека поэта" (Б. с). Л., 1939.
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства СССР (Москва).
ЦГИА - Центральный государственный исторический архив в Ленинграде.