Е. П. Гребенке

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Афанасьев-Чужбинский А. С. (Переводчик текста), год: 1882
Примечание:Перевод Н. В. Гербеля
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Гербель Н. В. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Е. П. Гребенке (старая орфография)

ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ
НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ

ТОМ ВТОРОЙ

САНКТПЕТЕРБУРГ.
1882.

А. С. АФАНАСЬЕВ-ЧУЖБИНСКИЙ.

Е. П. ГРЕБЕНКЕ.

Скажи мне всю правду, мой добрый, мой милый,
Что с сердцем мне делать, когда заболит,
Застонет, забьётся с удвоенной силой
И станет без устали плакать и ныть?
Когда неисходное горе но воле,
Как тёрн, тебе сердце в куски изорвёт,
И ты, как сухое перекати-поле,
Не знаешь куда тебя ветер несёт?
Увы, ты ответишь: скосивши былинку -
Хотя б её сто раз ты полил водой -
Не цвесть ей ужь боле: люби сиротинку,
А ей не видать ни отца, ни родной.
Вот так и на свете! Кто рано почует,
Как сердце рыдает, как сердце болит,
Тот рано заплачет. А доля плутует -
Поманит, поманит и прочь улетит.
И в очи заглянет к тебе сквозь оконце?
Ослепнешь, а будешь глядеть на него.

1856.