Автор: | Тассо Т., год: 1580 |
Примечание: | Перевод А. Ф. Мерзлякова |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Мерзляков А. Ф. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Олинт и Софрония (Отрывок из поэмы "Освобожденный Иерусалим") (старая орфография)
Олинт и Софрония
(Эпизод из Тасса)
Стан. XIII--LIV.
(Похищение иконы, от которой зависела безопасность града, приписано Християнам. Разгневанный Султан повелевает казнить их всех смертию.)
Изрек - и страшный слух, как вихрь перед грозою, |
Священный град покрыл отшчаяния тьмою; |
Унынье бледное в селеньях верных чад; |
Несытый мщенья дух, одеянный в булат, |
Из ада излетев, считал в восторге жертвы! |
Нещастные, без сил, уже до смерти мертвы, |
Не смели правый глас с мольбою вознести.... |
Но Бог подвигнулся, людей своих спасти! |
В сем племени цвела красавица младая. |
Величество души, невинность, чада рая, |
Казалось, в прелести облекшися, пришли |
Под именем её явиться на земли. |
В блаженной тишине отеческого крова, |
Где чтилась простота прапрадедов сурова, |
Таился нежный цвет, в весне прекрасных дней, |
От света, от любви, от суетных честей. |
Красы не обретут хвала и удивленье? |
Всесильный дух любви свой пламенник подъял? |
И юноша узрел, и страстию пылал. |
Любовь, слепа!.. ах, нет, ты Аргус многоокий! |
С покровом на очах, сквозь стены, рвы глубоки, |
Сквозь тысячи препоне, ты видишь, и тобой |
Олинт стал пленником Софронии младой. |
Любезную чету единый град вмещает; |
И вера и закон, все их соединяет. |
Как дева красотой, он скромностью пленял; |
Он пламенно любил, не смел мечтать - молчал. |
И как открыться ей? - Она его не знала, |
Или не видела, или не отличала; |
В сем мир и любовь - превратностей раба: |
Ах! с нею брань ведут, ад, смертные, судьба! |
Настал ужасный день, гремит Царя веленье: |
Единоплеменных и братий убиенье. |
Она задумалась.... "Не можно ли?".... И вдруг |
Блеснула дерзка мысль..... и вдруг в сомненье впала: |
"Я дева! как могу?" - В ней скромность отвечала..... |
"Но доблести венец!".... Слились в душ одной |
Стыдливость девственна с геройской быстротой! |
Идет красавица, предмет всех разговоров, |
Не кроется она, не ловит льстивых взоров, |
С смиренной поступью, себе одной верна; |
Не видит никого, всего отчуждена! |
Ни кто не мог решить: искуство иль небрежность |
Составили её приятностей любезность; |
Невинность, доброта, благия небеса |
В небрежности её суть хитрость и краса! |
Чему дивятся в ней, одна того не знает; |
Девица гордая в престолу приступает; |
Свирепой взор Царя в ней сердца не страшит, |
Пред троном трепеща безтрепетна стоит, |
,,О Царь! рекла, вели, да мечь убийства ярый |
"Престанет устремлять губительны удары. |
"Спешу открыть тебе, спешу отдать в твой плен |
"Злодея, коим ты столь много оскорблен." |
Блистанье красоты, святой и возвышенной, |
Нечаянность и глас от Бога вдохновенной, |
Сразили варвара. - Он гнев свой укротил. |
Взирал, безмолвствовал, и сам себя забыл.... |
Кинь. милой взгляд она, будь сердцем он не камень |
Сей час бы возродил в нем вечной страсти пламень; |
Но гордость не возжет свирепый хлад крови* |
Лишь нежны хитрости приманка для любви. |
Чтожь чувствовал тиран? - Глубоко изумленье, |
И любопытства страсть, и некое почтенье. |
Вещай мне все! он рек; мой вестник возгласит, |
Да мечь убийственный жестокость прекратит! |
Она ответствует: "Виновный пред тобою! |
"Царь! я похитила сей девственной рукою |
"Таинственный залог. Меня твой ищет суд. |
"Пусть казни на меня единую падут!" |
Так, горесть общих зол в груди скрывая нежной, |
Одна за всех грядет ко смерти неизбежной! |
Великодушна ложь! какая правда есть, |
Но злобная душа тирана не смягчилась; |
Гнев лютый ожил вновь, и ярость возвратилась: |
Скажи, вещает он, кто был еще с тобой? |
Кто научил тебя нарушить наш покой? |
"Никто! ответствует; мне слава драгоценна; |
Но славе нет цены, коль будет разделенна. |
Одна виновница, одна сама с собой, |
Решилась, кончила великий подвиг свой." - |
И на тебя одну, рек изверг торопливо, |
Падет мой гнев! - "Так, Царь! ты судишь справедливо! |
"Единой только мне достойно умереть; |
"Одна прияла честь, одна хочу терпеть!" |
Свирепый Аладин трясется в изступленье, |
Потом гласит: скажи, где скрыла похищенье? - |
"Я скрыла?... Нет! огню на жертву предала! |
Увы! почто свершить я боле не могла!... |
Теперь уже рука злодеев нечестивых |
Не осквернит тебя, о честь Христолюбивых (*)!.... |
Один перед тобой, другого не видать." |
(*) То есть, икона Богородицы. |
"Но я не хищница! Что ставят мне виною? |
Я возвратила то, что отнято тобою". - |
Неистовый тиран зубами скрежетал; |
Весь ад в груди его, казалось, бунтовал! |
Изчезла для тебя пощада и прощенье, |
Великая душа, душ нежных украшенье! |
И самая любовь, сей щит твоих красот, |
От мстительной руки тебе ужь не оплот! |
Уже влекут ее - неправедное мщенье |
Нещастну предает на лютое созженье! |
Лишенная одежд, стоит на месте мук; |
Свирепо вервие связует нежность руке, |
Безмолвствует, но дух геройства ненаветен; |
На девственной груди чуть легкой вздох приметен; |
Угасли прелести, глаза помрачены; |
Не бледность на лице, но томность белизны. |
Уже печальна весть о казни пролетает! |
Он знал вину! Но кто на грозну смерть идет? |
Любовь предчувствует, любовь его влечет! |
Притек, и чтожь узрел? На месте лютой казни |
Прекрасна узница готова без боязни |
Божественной любви вкусить ужасный плод! |
Узрел - и ринулся стремительно в народ. |
Уже перед Царем - "Неправда, невозможно! |
"Ей хищницею? Нет! безумие ничтожно!... |
"Как! деве? и одной, с неопытным умом? |
"И мыслить страшно ей о подвиг таком! |
"Пусть скажет, как прошла стражей ряды свирепы, |
"Отверзла храма дверь, разрушила заклепы? |
"Пускай похвалится.... Царь! я тот хищник! я! |
"Что сильных сонм не мог, взяла рука моя! |
"Так! мне единому был путь известен скрытной; |
"В ночную темноту, стезею неиспытной, |
"В подзор, отколе храм приемлет солнца свет, |
"Вошел, и совершил великий свой обет. |
"Мн честь, мне смерть сия прилично воздаянье; |
"Кто смеет похищать такое достоянье? |
"Отдайте цепи мне, меня сей пламень ждет, |
"Пылает для меня, со мной одним умрет!" |
И се Софрония, склоняя взор смиренной, |
Вещает юноше, как дух небес блаженной: |
"Нещастный! что творишь? куда влечет тебя |
"Неистовая страсть? Беги, спасай себя! |
"Или ты думаешь? что деве невозможно |
"Одной пренебрегать тирана гнев ничтожной? |
"И я имею духе! и мне не страшна смерть! |
"Я также не хочу участника терпеть!" |
Рекла - но тщетно все - не видит и не слышит - |
Решительный герой единой смертью дышет! |
Прелестно зрелище, где держут спор святой |
Нежнейшая любовь и доблесть межь собой! |
Победы торжество - позорное мученье! |
Утрата торжества - есть жизни наслажденье..... |
Увы! - тиран ни чувств, ни Бога не имел! |
Свирепый гнев его сильнее воскипел! |
Взор светлый правого - неправых обличенье! |
Безтрепетна душа - тиранов оскорбленье! |
"Пусть так! мы верим им! пусть оба победят! |
"И сколь завидный лавр друг с другом разделят!" |
Изрек - и в тот же миг железа зазвучали, |
К единому столпу нещастных приковали, |
Стоят, обнажены, недвижимы, в цепях! |
Друг друга не видать! едина смерть в очах! |
Уже предвестник злой, вкруг жертвы дым клубился, |
Уже свирепый огнь под ветьвями таился; |
Олинт не в силах был рыданий удержать, |
Вещает узнице, готовой с ним страдать, |
"Такими ль узами, пленившийся тобою, |
Мечтал мою судьбу связать с твоей судьбою? |
И сей ли огнь - удел нещастливых сердец, |
В которые влиял дар чувствия Творец? |
"Другим огнем, другим союзом мне польстила |
Нежнейшая любовь. Судьба не так судила! |
Я долго, долго был с тобою разлучен; |
Но смерть сильней любви! союз наш заключен! |
Отрада сладкая - делиться мукой злою, |
С которой жить не мог! Я славлю жребий свой; |
Теперь стократ блажен! теперь умру с тобой! |
"Так! призываю вас, приятные мученья, |
Мои последния и первы наслажденья! |
Ко сердцу милой здесь я сердце преклоню, |
Я душу всю свою в уста её вдохну! |
И в тот же самый миге, в безсмертно сочетанье, |
Её последнее изчерпаю дыханье!" |
В рыданьях замер гласе, не мог он продолжать; |
Софрония спешит страдальца утешат: |
"Мой друг! в сей важный час забудем мир недужный; |
Другой потребен плачь, другия слезы нужны! |
Пекися о себе! Представь, какая там |
Награда праведным обещана душам! |
Во имя Божества все муки - наслажденье! |
Не бойся! мы найдем отрадное селенье! |
Воззри на небеса, на светлый солнца вид:... |
При них немеет смерть и ужас не разит!" |
Плачевно зрелище! неверные стенают! |
Сам Царь узнал в себе, чего досель не знал; |
В жестокой сей груди огнь чувства оживал. |
Ах, нет! он борется с природой, с небесами! |
Воззрел в последний раз, закрыл лице руками; |
Бежит! все сетует! - Всех горестей вина |
Не плачет, не вздохнет Софрония одна. |
Уже дан знаке.... но вдруг вся стража всколебалась; |
Возстала черна мгла, и клубом приближалась; |
Разторглась: всадник зрим! Доспехи, щит, колчан |
Являют ратника далеких, чуждых стран |
На шлем рыцаря блистает тигр чудесный; |
Несется шопот вкруг.... Сей признак, всем известный, |
Клоринду в буре битв доселе отличал! |
Народ подвигнулся, как в море грозный вал. |
Се дева Марсова - её геройски длани |
Издельям нежных жен не приносили дани; |
Забавы юных дев, их милы суеты |
Казались низкими для гордой красоты! |
Враг роскоши, забав приманчивой отравы, |
Невинность избрала обителью дубравы! |
Но силой грозная, опасна красотой. |
Она с младенчества неробкими руками |
Смиряла злость коней блестящими браздами; |
Ломала копий лес, любила звук мечей, |
И в беге и борьбе являла дух мужей. |
Но скоро раздались доспехи героини |
В жилище тигров, львов, средь дикия пустыни; |
Оттоле потекла на кроволитной бой, |
И честь побед везде водила за собой! |
Оставя злачные Персидския равнины, |
Здесь ищет рыцарей Танкредовой дружины, |
Да им покажет вновь, что грозная рука, |
Погибель Христиан, теперь еще крепка! |
Приближилась, и зрит народное стеченье; |
Вдали готову казнь и зрителей смущенье, |
Повсюду страх немой, отчаянье в очах; |
И богатырский конь помчался на крылах. |
Раздвиглися толпы почтеньем уклоненных; |
Одна спокойная, другого скорбь томит; |
Дух мужества в очах девических блестит; |
Но юноша сражен не собственной судьбою, |
Не казнь ему страшна, не жизнь тоски виною! |
Другая, в небеса простерши взор святой, |
До смерти, кажется, разсталася с землей! |
Клоринда быстрое вниманье устремляет, |
И жребий юных жертв в ней душу потрясает; |
Но дева, сильная отвергнуть смерти страх, |
Милее для нее, чем юноша в слезах! |
"Спасем нещастную! погасим смерть грозящу!" |
"Вещай мне, кто ваш Царь? и чей над ними суд? |
Какая их вина? какие казни ждут?"... |
Открыто таинство. Ответ простой и ясный |
Царевне показал, что узники нещастны |
"Нет! не умрете вы..... Нет, дева! ты живи! |
Ты, юноша, прими в ней верности награду: |
"-- |
Остановляет казнь и быстрою стопой |
Кто смеет не почтить Востока Героиню (*)? |
Царь зрел в руке её грядущих битв судьбину, |
И царства своего подпору в ней любил; |
Преодолел себя, и гнев свой погасил. |
"Я много жертвую? но жертва изчезает, |
,,Он рек, когда ее Клоринда принимает! |
"Честь рыцарей! вели, я должен исполнять! |
"Послушный друг тебе, не стану разбирать, |
"Свершаюль правоту, творю ли снисхожденье! |
"Пусть грозный наш Пророк разсудит преступленье; |
"Ты хощешь - решено! виновны прощены!" |
Вещал - и узники уже свобождены! |
(*) Здесь несколько стихов пропущено, потому что они не относятся к истории |
Как щастлив ты, Олинт! И смерть неумолима, |
И доблесть дивная, средь мук неустрашима, |
Перед Софронией возстали за тебя! |
Преступник стал супруг, любовник наградился; |
Народ отчаянный склонился в сень отрад, |
И снова тишина вступила в смутный град..... |
Мрзлкв.
"Вестник Европы". Часть XXXVIII, No 7, 1808