Титир и Мелибей

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мерзляков А. Ф. (Переводчик текста), год: 1806
Категория:Стихотворение

Титиръ и Мелибей (*).

(Эклога изъ Виргилiя)

Мелибей.

  Покояся въ тени развесистаго бука,
  Пастухъ не знаешь ты, что горести, что скука,
  Съ свирелью, съ Музою спокойствiе деля;
  А я оставилъ домъ, родительски поля,
  Отечества бежалъ. - Подъ тенiю счастливой
  Здесь Титиръ учитъ лесъ, и Эхо говорливо
  На имя милое ответствовать стократъ.--

Титиръ.

  О Мелибей! есть богъ, податель сихъ отрадъ. -
  И будетъ онъ мой богъ. - Его олтарь священный
  Ягненокъ, съ матерью лишь только разлученный,
  Омоетъ кровiю своею завсегда. -
  Ты видишь: здесь мои веселыя стада.
  Здесь я пою, резвлюсь, что въ умъ придетъ, играю. -
  Ему обязанъ всемъ.

Мелибей.

  Я зависти не знаю,
  Дивлюся более. - Гроза во всехъ местахъ,
 
  И дряхлъ и слабъ, влекусь за тощими овцами, -
  А эту чуть веду! - - лишь только за кустами
  Бедняжка двухъ ягнятъ несчастно родила. -
  На нихъ-то вся моя надежда и была!
  Какъ угадать беду? - а молнiи не даромъ
  На дубы древнiе спустилися съ пожаромъ,
  И враны вещiе кричали надо мной.....
  Но, Титиръ, кто сей богъ, благотворитель твой? -

Титиръ.

  Ахъ! какъ же я былъ простъ! - послушай для забавы -
  Я думалъ: - городъ сей, о коемъ столько славы,
  Что Римомъ все зовутъ, похожъ на нашъ родной,
  Куда водили мы ягнятъ своихъ весной. -
  Такъ равнымъ матери козленокъ мне казался,
  Такъ малое съ большимъ сливать я: приучался;
  Нетъ! нетъ! - сей славный градъ среди другихъ градовъ
  Есть то? что кипарисъ, всходящiй межь кустовъ. -

Мелибей.

  Чтожь въ Римъ тебя влекло, поведай: мне!

  Свобода! -
  Хоть поздно, такъ какъ Фебъ въ туманные дни года,
  Блеснула ласково одна и надо мной! -
  Я молодъ былъ, ленивъ - заботы никакой!
  Едва вкругъ щекъ моихъ пушокъ развился нежной, -
  Блеснула наконецъ - хоть долго ждалъ, небрежной! -
  Забытъ неверною, другую полюбя;
  Что я искалъ вдали, нашолъ подлъ себя! -
  Скажу - доколе я жестокою пленялся,
  Ни стадомъ, ни собой тогда не занимался. -
  Хоть часто въ городъ я водилъ своихъ ягнятъ,
  Хоть сыромъ, молокомъ всегда бывалъ богатъ,
  Но пользы -......

Мелибей.

  Все теперь открылось предо мною,
  Кто, Амарилла, былъ тоски твоей виною,
  По комъ, печальная, взывала ты въ слезахъ,
  Кому ты берегла плоды на деревахъ! - --
  Такъ? Титиръ, ты любимъ! - тебя, пастухъ счастливый,
  И речки ждали здесь, и рощи молчаливы,
  И дубы важные склонялись предъ тобой! -

  Что делать? - я стоналъ въ цепяхъ неволи злой. -
  И не было боговъ, страдальцу въ утешенье! -
  Въ семъ граде, Мелибей, - мой богъ, мое спасенье! -
  Въ семъ граде виделъ я того, кому отъ насъ
  Курящся олтари въ году двенадцать разъ.
  Со взоромъ кротости онъ внялъ мое моленье;
  Сказалъ: не бойтеся! - вотъ вамъ мое владенье!
  Здесь разводите скотъ! - пасите здесь стада. -

Мелибей.

  И такъ - твои поля съ тобою навсегда!
  О счастливый пастухъ! - и ты богатъ довольно! -
  Когда луга другихъ - смотреть на это больно! -
  Болотомъ сделались, иль камнемъ поросли -
  А ты нашелъ свое! - и вредной плодъ земли
  Не будетъ пищею ягнятъ новорожденныхъ,
  Ни язва не придетъ отъ стадъ къ нимъ зараженныхъ; -
  Жестокiй брани кликъ не загремитъ въ твой слухъ,
  Не придетъ злобный врагъ! - о счастливый пастухъ! -
  На красныхъ берегахъ спокойныхъ рекъ, родимыхъ,
  При светлыхъ ручейкахъ, въ тени деревъ любимыхъ
  Прохладу ты найдешь. - Шагъ ступишь, и --лесокъ!
 
  Шумкомъ своимъ къ тебе сонъ сладкiй призываетъ; -
  Здесь песни нежныя садовникъ напеваетъ,
  И голуби твои, утеха позднихъ дней -
  Воркуютъ о любви надъ хижиной твоей!

Титиръ

  И прежде робка лань, забывъ долины мирны,
  Для паствы возлетитъ въ обители эфирны; -
  И море быстрыхъ рыбъ разсеетъ по брегамъ.--
  И прежде, изменивъ родительскимъ полямъ,
  Германцы, странствуя, возлюбятъ Тигръ священный, -
  А Парфяне - Араръ; - такъ, прежде, чемъ почтенный,
  Чемъ кроткiй взоръ его погаснетъ въ сей груди.

Мелибей.

  А намъ изгнанникамъ нетъ более пути!....
  Мы повлечемъ теперь свои беды и горе
  Иль въ Либiю, иль въ Кипръ; пройдемъ пространно море
  Туда, где Новый светъ - въ Бриттанскiе леса! -
  Такъ! если некогда дозволятъ Небеса
  Еще хоть, разъ одинъ увидеть лесъ знакомой,
  И бедну хижину, покрытую соломой; -
  Что, что тогда найду на ниве золотой? -
 
  Какъ! - лучшiя поля, трудовъ и поту трата,
  Должны добычей быть пришельца, супостата?
  Добычей варваровъ и жатва и плоды;! -
  Вотъ, вотъ что делаютъ гражданскiя вражды! -
  Ахъ! съ темъ ли я привыкъ къ полямъ своимъ такъ нежно!.....
  Теперь-то, Мелибей, разсаживай надежно.
  Свой милой виноградъ, и овощи свои!...
  Ступайте козы!... вы, товарищи мои, -
  Счастливый прежде скотъ, - ступайте! - Нетъ! ужь боле -
  Сидя въ прохладе древъ, въ безпечности на воле,
  Я не увижу васъ, любуясь издали,
  Висящихъ на краю тенистыя скалы! -
  Простите радости! - и песенки простите!......
  Что, овцы бедныя, что томно вы глядите!
  Нетъ! вы не будете уже въ глазахъ моихъ
  Ощипывать листы кустарниковъ младыхъ! -

Титиръ.

  Постой же, что спешишь! - я всей моей душою
  Жалею о тебе. - Переночуй со мною
  Въ зеленой сей тени. - Есть яблоки у насъ,
  Каштаны, добрый сыръ, теперь покоя часъ! -
 
  И тени, съ горъ склонясь, длиннее становятся! -

А. Мрзлкв.

Титира Поэтъ разумеетъ себя самаго, а подъ именемъ Мелибея - жителей Мантуи. Ред.

"Вестникъ Европы". Часть XXVII, No 10, 1806