Автор: | Мей Л. А. |
Категория: | Стихотворение |
Славянские народные песни
Руснацкие народные песни
1
У соседки сын - молодчик - |
Хата с хатой рядом; |
У соседа дочь-красотка - |
Сад сошелся с садом. |
Веет ветер с полуночи - |
Старики за сказки; |
Веет ветер с полполудня - |
Молодежь за ласки. |
"Милый по саду гуляет, |
Смотрит к нам в окошки: |
Я, девица, вышла в сени, |
Стала на порожке. |
С милым другом перемолвить |
Слово я хотела, |
Да отец в саду работал |
Я и не посмела". |
Сизый голубь по застрехе |
Сизу голубю Анюта, |
Смеючись толкует: |
"Ох, голубчик, сизокрылый, |
Ворковать умеешь, |
А небось к нам под окошко |
Прилетать не смеешь? |
Для тебя ли, голубочка, |
Для воркуньи-птички, |
На окошке я рассыплю проса и пшенички: |
Ты не бойся, мой голубчик, |
А, как сядет солнце - |
Прилетай ко мне, девице, |
Прямо под оконце! " |
Голубочку на застрехе |
И отцу седому |
Невдомек девичьи речи |
Да вдомек милому: |
Не слетел клевать пшеничку |
Голубь сизокрылый, |
(1849)
"Что это не слышно Наны голосочка..."
Что это не слышно Наны голосочка? |
Затяни нам песню, маленькая дочка! |
"Во саду-садочке |
Выросла малинка; |
Солнце ее греет, |
Дождичек лелеет. |
В светлом теремочке |
Выросла Ненилка: |
Тятя ее любит, |
Маменька голубит". |
- У малютки Наны песенки - малютки: |
Малы, да пригожи, словно незабудки. |
(1855)
Моравские песни
У молодки Наны |
Муж, как лунь седой... |
Старый муж не верит Нане молодой; |
Что не будет прок, - |
Глаз с нее не спустит; |
Двери на замок. |
"Отвори каморку - |
Я чуть-чуть жива: |
Что-то разболелась |
Сильно голова - |
Сильно разболелась, |
Словно жар горит... |
На дворе погодно: |
Может, освежит - |
"Что ж? открой окошко, |
Прохладись, мой свет! |
Хороша прохлада, |
Коли друга нет! " |
Нана замолчала, |
А в глухой ночи |
Унесла у мужа |
Старого ключи. |
"Спи, голубчик с богом, |
Спи, да почивай! " |
И ушла тихонько |
В дровяной сарай. |
"Ты куда ходила, |
Нана, со двора? |
Волосы - хоть выжми: |
Шубка вся мокра... " - |
"А телята наши |
Со двора ушли, |
Да куда ж? - к соседке |
В просо забрели. |
Загнала насилу: |
Разбежались все... |
Я и перемокла, |
Ходя по росе! " |
Видно - лучше с милым |
Хоть дрова щипать, |
Чемсо старым мужем |
Золото считать. |
Голая доска, |
Чем со старым мужем |
Два пуховика... |
(1849)
"Тятенька - голубчик, где моя родная..."
"Тятенька - голубчик, где моя родная? " |
- Померла, мой светик, дочка дорогая! |
Дочка побежала прямо на могилу. |
Рухнулся наземь, молвит через силу: |
"Матушка родная, вымолви словечко! " |
- Не могу: землею давит мне сердечко... |
"Я разрою землю, отвалю каменья... |
Вымолви словечко, дай благословенье! " |
- У тебя есть дома матушка другая, |
"Ох, она не мать мне - мачеха лихая! |
Только зубы точит на чужую дочку: |
Щиплет, коли станет надевать сорочку; |
Чешет - так под гребнем кровь ручьем струится; |
Режет ломоть хлеба - ножиком грозится! " |
Волынская дума
В поле широком железом копыт |
Взрыто зеленое жито... |
Там, под плакучей березой, лежит |
Молодец, тайно убитый. |
Молодец, тайно убитый, лежит, |
Тайно в траву схороненный: |
Весь он бедняжка, китайкой накрыт, |
Тонкой китайкой червонной. |
Вот под березу девица пришла - |
Розой она расцветала - |
С молодца тихо китайку сняла, |
Страстно его целовала. |
Вот и другая девица пришла - |
Глазки сияли звездами - |
С молодца тихо китайку сняла, |
Вся залилася слезами. |
Третья пришла - и горел ее взор... |
Молвила: "Спит - не разбудишь... |
Больше любить ты не будешь! " |
(1844 - 1856)
Отголоски думок
(Волынская)
Пьет и пляшет казак |
И волынщикам так |
Говорит: "Удружите - |
Чернобровке шепните, |
Что из плохоньких я - |
Не гожуся в мужья - |
Казачина убогий, |
И добра-то немного. |
На дворе сто волов, |
Да без счету коров; |
Кони в холе - в приборе; |
Скринка злотых в каморе". |
Весть, что чайка - летит... |
Чернобровка бежит, |
Впопыхах и ввеселье, |
Из-под белых камней |
Накопала корней, |
У реки их расклала - |
В молоке чаровала. |
"Мой милый далеко... : |
Закипай, молоко, |
Перед свадьбой моей... " |
(А казак уж за нею.) |
"Что тебя принесло - |
Сивый конь, аль весло? " - |
"Принесла меня доля |
Да господняя воля: |
Век с тобой вековать, |
Век тебя миловать, |
Холить, нежить, покоить, |
Хату новую строить". |
(1858)
Т. Г. Шевченко :
Думы
Ох, вы, думы мои, думы, |
Что вы стали на бумаге |
Хмурыми рядами? |
Что вас ветер не развеял |
В поле, как былинок? |
Что вас горе не заспало, |
Бедных сиротинок? |
Знать, оно вас на - смех в свете породило, |
Во слезах крестило... что ж не утопило, |
Не умчало в море, разметав по полю?.. |
Не сказали б люди про мою недолю: |
"нечего и делать! " |
Думы, мои дети! |
Для чего любил вас, для чего ласкал? |
Иль заплачет сердце хоть одно на свете, |
Так, как я, над вами? - Иль я угадал? |
Или сердце, или очи |
Карие найду я, |
Что заплачут и над вами?.. |
Больше не хочу я! |
И пан над панами... |
Ох, вы думы, мои думы, тяжело мне с вами! |
Вечер
Вишневый садик возле хаты; |
Жуки над вишнями гудят; |
Плуг с нивы пахари тащат; |
И распеваючи, девчаты |
Домой на вечерю спешат. |
Семья их ждет, и все готово; |
Звезда вечерняя встает, |
И дочка ужин подает, |
А мать сказала ей бы слово, |
Да соловейко не дает. |
Мать уложила возле хаты |
Малюток-деточек своих; |
Сама заснула возле них... |
Затихло все, одни девчаты |
Да соловейко не затих. |
(14 мая 1859 г.)
Платок
Аль ее девичья доля, |
Что в чужой семье вскормилась, |
С сиротою полюбилась. |
Сиротина, словно голубь, |
Бесталанной смотрит в очи |
И воркует у соседки |
С ней с утра ддо поздней ночи. |
Говорили-ворковали, |
Госпожинок поджидали: |
Дождалися... |
В Чигирине |
Всю Украйну созвонили, |
Чтоб коней седлали хлопцы, |
Сабли острые точили, |
На веселый пир сбирались, |
На казацкое веселье - |
На кровавое похмелье. |
В воскресенье, раным-рано, |
Сурмы-трубы заиграли - |
В путь-дорогу выступали. |
Провожала мать-вдовица |
Своего родного сына. |
И сестра родного брата, |
Сиротину сиротинка |
Провожала: вороному |
Налила воды студеной |
И сняла с сиены винтовку |
Вместе с саблей золоченой. |
Провожала за три поля, |
Попрощалась при долине, |
И дала дружку платочек, |
Чтоб попомнил на чужбине. |
Ох, платок, ты мой платочек, |
Шитый шелком по узору! |
На седле тебе казачьем |
Красоваться только впору! |
А она - то сиротинка, |
Опознала грусть-тревогу: |
Каждым утром на дорогу, |
А в воскресный день с кургана |
Смотрит... Очи помутились... |
Через два года на третий |
Компанейцы воротились. |
Рать гремит, гремит другая, |
А за третью ратью тихо |
(Не гляди туда, голубка! ( - |
Не добро везут, а лихо: |
Гроб везут, китайкой крытый, |
И со двух сторон у гроба |
Сам полковник с старшиною |
В черных свитках идут оба, |
Сам полковнник компанейский, |
Характерник с Сечи - значит; |
Следом паны эсаулы... |
Кто идет за гробом - плачет... |
И несут они доспехи: |
Броню крепкую, литую, |
Да и саблю золотую, |
А за саблей три винтовки |
Да еще три самопала: |
И по всем по ним казачья |
Кровь горячая бежала. |
Ох! Ведут и вороного; |
Поразбиты все копыта; |
И платком, шелковым, шитым |
У него седло покрыто. |
(11 мая 1859 г.)
А. Мицкевич
Свитезянка
Кто этот молодец статный, красивый? |
Что за девица с ним, с красным? |
Вдоль по прибрежью Свитези бурливой |
Йдут при месяце ясном. |
Оба малины набрали в кошницы, |
Вьют по венку себе оба: |
Знать - он милый друг, красотки - девицы. |
Каждою ночью в тени осокори |
Он ее здесь поджидает: |
Молодец-ловчий в соседственном боре, |
Девица... кто ее знает! |
Бог весть - когда и откуда приходит, |
Бог весть куда исчезает... |
Мокрой былинкой над озером всходит, |
Искрой ночной пропадает. |
"Полно таиться со мной дорогая! |
Вымолви слово для бога: |
Где твоя хата, семья где родная, |
Как к тебе путь и дорога? |
Минуло лето, листочки валятся; |
Холодно в небе просторном... |
Али всегда мне тебя дожидаться |
Здесь, на прибрежье озерном? |
Али всегда ты, как стень гробоваю, |
Бродишь полночной порою? |
Лучше ко мне приходи, дорогая, |
Вот и избенка моя недалеко, |
Видишь - где в чаще лощина... |
Будет у нас с тобой лавка и печка, |
Будет и хлеб и дичина". |
- Парням не верю я, что бы ни пели, |
Знаю я все их уловки: |
В голосе их - соловьиные трели, |
В сердце их - лисьи сноровки. |
Ты насмеешься потом надо мною, |
Кинешь меня и загубишь! |
Я тебе тайну, пожалуй, открою, |
Только... Ты вправду ли любишь? - |
Молодец клялся у ног своей милой, |
Брал, заклинаяся темною силой, |
На душу вечную муку. |
"Будь же ты верен в священном обете: |
Если кто клятву забудет, |
Горе ему и на нынешнем свете, |
Горе и там ему будет! " - |
Молвив, венок надевает, |
Парню махнула рукой и, как птица, |
В темных кустах исчезает. |
Следом за ней, по кустам и по кочкам |
Гонится ловчий - задаром! |
Сгибла, умчалась из глаз ветерочком, |
Тонким рассеялась паром. |
Вот и остался один над водою... |
Нет ни следа, ни тропинки: |
Тихо кругом него, лишь под ногою |
Кой-где хрустят хворостинки. |
Он над стремниной идет торопливо, |
Робко поводит очами... |
Вдруг вихорь взвыл по дубраве сонливой, |
Озеро вздулось волнами. |
Вздулось, вскипело до дна котловины... |
В'явь, али греза ночная? |
Там над Свитезью, из темной пучины, |
Всплыла краса молодая... |
Вспрыснутой свежей росою; |
Легкою тканию стан белоснежный |
Обвит, как легкою мглою. |
"Парень, пригожий мой, парень красивый! - |
Молвила девица страстно: - |
Кто ты? Зачем над Свитезью бурливой |
Бродишь порою ненастной? |
Полно жалеть тебе пташки отлетной, |
Глупой и ветреной девки: |
Ты по ней сохнешь, а ей, переметной, |
Только смешки да издевки. |
Полно вздыхать тебе, полно томиться, |
Нянчиться с думой печальной: |
Бросься к нам в волны, и будем кружиться |
Вместе по зыби хрустальной. |
Хочешь, мой милый - и ласточкой шибкой |
Будешь над озером мчаться, |
Или здоровой, веселою рыбкой |
Целый день в струйках плескаться. |
Ландышей мы набросаем, |
Сладко задремлем под сенью струистой, |
Дивные грезы узнаем. " |
Смолкнула. Ветер покров ей колышет, |
Млечную грудь открывая... |
Парень, хоть смотрит не смотрит, а слышит - |
Близко краса молодая: |
То над водою в кругах прихотливых |
Мчится, воды не касаясь, |
То заиграет в волнах говорливых, |
Жемчугом брызг осыпаясь. |
Ловчий смутился душой, подбегает |
К самому краю стремнины, |
Хочет спрыгнуть - и назад отступает: |
Милы, но страшны пучины. |
Вдруг к нему в ноги волна подкатилась, |
Плещет, ласкается, манит! |
Сердце в нем замерло, кровь расходилась... |
Память и мысли туманит. |
Клятвою презрел святою: |
Кинулся в волны на верную сгубу |
Следом за новой красою. |
Вот над волнами несется он смело, |
Смело очами поводит; |
Берег из глаз у него то и дело |
Дальше и дальше уходит. |
Ловчий к девице плывет что есть мочи, |
Доплыл и обвил руками: |
Смотрится ей в ненаглядные очи, |
Льнет к ее губкам устами. |
В этот миг месяц над тучею черной |
Вспыхнул сквозь темень ночную: |
Ловчий взглянул и в красотке озерной |
Призн'ал подругу былую. |
"Так-то верен в священном обете: |
Если кто клятву забудет, |
Горе ему и на нынешнем свете, |
Горе ему и там будет! |
Рыбкой веселой плескаться: |
Тело твое распадется землею, |
Очи песком засорятся. |
А за измену душа проклятая |
Вечно при той осокори |
Будет томиться, в тоске изнывая... |
Горе изменнику, горе! " |
Слушает ловчий, плывет торопливо, |
Робко поводит очами... |
Вихорь поднялся в дуброве сонливой; |
Озеро вздулось волнами. |
Вздулось, вскипело, до дна котловины, |
Пенится, плещет и стонет... |
Разом раскрылись седые пучины: |
Девица с молодцом тонет. |
Волны доселе вздымаются в пене; |
Ночью, при месяце ясном, |
Бродят доселе две бледные тени - |
Девица с молодцом красным. |
Девица в плесе играет... |
Молодец ловчим когда - то был в боре, |
Девица... кто ее знает! |
(1851)
РАЗГОВОР
Красавица моя! На что нам разговоры! |
Зачем, когда хотим мы чувством поделится, |
Зачем не можем мы душою прямо слиться |
И не дробить ее на этот звук, который - |
До слуха и сердец достигнуть не успеет - |
Уж гаснет на устах и в воздухе хладеет? |
"Люблю тебя, люблю! " - твержу я повсечасно, |
А ты, - ты смущена и сердишься на друга |
За то, что своего любовного недуга |
Не может высказать и выразить он ясно, |
За то, что обмер он, за то, что нет в нем силы - |
Жизнь знаком проявить и избежать могилы. |
Сызмлада утрудил я праздными речами |
Свои уста: теперь хочу их слить с твоими |
А сердцем, вздохами, лобзаньями живыми... |
И так проговорить часы, и дни, и лета, |
И до скончанья, и по скончаньи света. |
(1851)
РЕНЕГАТ
О том, что недавно случилось в Иране, |
Поведаю я перед всеми... |
Сидел на цветочном кашемирском диване |
Паша трех бунчужный в гареме. |
Гречанки, лезгинки поют и играют, |
Под песни их пляшут киргизки: |
Здесь небо, там тени Эвлиса мелькают |
В обетных глазах одалиски. |
Паша их не видит, паша их не слышит; |
Надвинул чалму; недвижимо |
И молча он курит, - и ветер колышет |
Вокруг него облако дыма. |
Вдруг шум до порога блаженства доходит - |
Рабы расступились толпою: |
И молвит, склонясь над пашою: |
"Эффенди! Твои светозарные очи |
Горят меж звездами дивана, |
Как в ярких алмазах, на ризах полночи, |
Сам пламенник Альдебарана! |
Блесни же мне свыше, светило дивана! |
Слуга твой, в усердье горячем, |
Принес тебе вести, что ветр Ляхистана |
Дарит тебя новым харчем. |
В Стамбуле сады падишаха едва ли |
Такою красуются розой... |
Она - уроженка холодной той дали, |
Куда ты уносишься грезой". |
Тут с пленницы снял он покров горделиво - |
И ахнул весь двор и смутился... |
Паша на красавицу глянул лениво - |
И медленно набок склонился. |
Чубук и чалма у него упадают; |
Дремотой смежилися веки; |
Уснул ренегат... и навеки. |
(1852)
Л. КОНДРАТОВИЧ (СЫРОКОМЛЯ)
Кукла
Будь пай, дитя, будь, куколка, исправна; |
Не плачь, а то ведь скажут, что глупа; |
Нагни ушк'о, послушай, что недавно |
Я слышала от мамы и пап'а. |
Вот видишь: кроме новенькой бурнуски, |
Мне к празднику и ленту подарят; |
Я выучу молитвы по - французски |
И обновлю в костёле свой наряд. |
Я потихоньку помолюсь в костёле |
По - польски: "Дай мне, боже, подрасти, |
Похорошеть, а папе с мамой боле |
С небес кружочков жёлтеньких спусти ". |
Они их любят, молятся усердно, |
Кладут на блюдо злата два подчас, |
А божье сердце, знаешь, милосердно ! |
Положишь этот, - он отдаст во сто раз. |
Когда раздал всё золото жидам ? |
Ну, жид приедет с златами и скупит |
У вас холопов всех по деревням. |
Ведь ты не знаешь: мы с тобою - пане, |
А то есть чернь - холопство и народ; |
Они совсем другое, чем дворяне, |
И созданы работать на господ. |
Все грязные, приличия не знают, |
Все глупы так, глупее вот столпа... |
А виноваты сами. Бог карает |
За то их, что не слушают пап'а. |
Пап'а лошадок любит, мама - шпица, |
А этих - то, холопов - то, бранят, |
Да как ведь бьют !.. Небесная царица ! |
Ох, как их бьют - и плакать не велят !.. |
За то и бьют, что неучтивы дети... |
Вот и вчера: пап'а откушал чай, |
Лёг отдохнуть - вошли мужланы эти, |
Кричат: "Пан, хлеба, хлеба нам давай ! " |
Нет, выросту - не лягу отдохнуть, |
Пока их всех, вот всех не накормили, |
А то подумай, можно ли заснуть - |
Когда трещит вся голова от стука |
И ломится нахально в дверь народ ? |
Не накорми - придёт, пожалуй, бука, |
Возьмёт тебя в мешок и унесёт... |
Да это что !.. А как Христос - то с неба |
Увидит ?.. Он ведь поровну даёт |
Всем бедным и голодным рыб и хлеба... |
Спаси нас, бог, и накорми народ !.. |
(1862)
Д. БАЙРОН
Девушка из Кадикса
Не говорите больше мне |
О северной красе британки; |
Вы не изведали вполне |
Всё обаянье кадиксанки. |
Лазури нет у ней в очах, |
Но очи искрятся в лучах |
И с томным оком не сравнятся. |
Испанка, словно Прометей, |
Огонь похитила у неба, |
И он летит из глаз у ней |
Стрелами чёрными Эреба. |
А кудри - в'орона крыла ! |
Вы б поклялись, что их извивы, |
Волною падая с чела, |
Целуют шею, дышат - живы... |
Британки зимние - холодны, |
И если лица их прекрасны, |
Зато уста их ледяны |
И на привет любви безгласны. |
Но юга пламенная дочь - |
Испанка рождена для страсти, |
И чар её не превозмочь, |
И не любить её нет власти. |
В ней нет кокетства: ни себя, |
И, ненавидя и любя, |
Она притворствовать не станет. |
Ей сердце гордое дано: |
Купить нельзя его за злато, |
Но - неподкупное - оно |
Полюбит н'адолго и свято. |
Ей чужд насмешливый отказ; |
Её мечты, её желанья: |
Всю страсть, всю преданность на вас |
Излить в годину испытанья. |
Когда в Испании война, |
Испанка трепета не знает, |
А друг её убит - она |
Врагам за смерть копьём отмщает. |
Когда же вечером порхнёт |
Она в кружок весёлый танца, |
Или с гитарой запоёт |
Про битву мавра и испанца, |
Иль чётки нежною рукой |
Иль у вечерни голос свой |
Сольёт с подругами на хорах - |
Во всяком сердце задрожит, |
Кто на красавицу ни взглянет, |
И всех она обворожит |
И сердце взорами приманит. |
Осталось много мне пути, |
И много ждёт меня приманки, - |
Но лучше в мире не найти |
Мне черноокой кадиксанки. |
(1860)
Отрывок из "Чайльд Гарольда"
1
Прости, прости, мой край родной! |
В волнах ты через миг |
Исчезнешь... Чу! Ревёт прибой, |
Чу! Бурной чайки крик, |
На запад с солнцем мы летим |
По влажному пути - |
Оно склонилось, - вместе с ним, |
2
Нет! Поутру взойдёт оно, |
Блеснёт с небес опять, |
Опять его увижу; но |
Тебя мне не видать... |
Мой замок пуст; очаг потух; |
Мой двор травой порос; |
И у ворот, как ночи дух, |
Завыл мой верный пёс. |
3
Ко мне, малютка - паж! О чём |
Ты слёзы льёшь рекой ? |
Иль страшно в море, коль кругом |
Волны и бури вой ? |
Не плачь, не бойся ничего: |
Корабль наш крепче скал |
И быстр - навряд ли бы его |
Мой сокол обогнал. |
4
" Пусть воют буря и волна: |
Их не боюся я; |
Но лютой скорбию полна, |
С отцом моим, с родимой я - |
Надолго разлучён... |
Без них опора и друзья |
Мне - только ты да он |
5
Отец меня благословил |
И не заплакал... Мать... |
Нет! У неё не станет сил |
С тоскою совладать!.. " - |
" Довольно, мой малютка!.. Ах! |
Хоть раз орошено |
Будь сердце мне в таких слезах - |
Не высохло б оно... |
6
Ко мне, оруженосец мой! |
Что бледен и уныл ? |
Тебя с французом грозный бой |
И смерти страх смутил ? " - |
" Сэр Чайльд! Поверь: не страшны мне |
Ни бой, не смерть пока; |
Но с каждой мыслью о жене - |
7
Над самым озером жена, |
Близ твоего дворца, |
Живёт с детьми... Что им она |
Ответит про отца ? " - |
" Довольно! Сердцем я понять |
Готов твою печаль; |
Но мне... мне с'емью покидать |
Едва ли было жаль ". |
(1862)
В. ГЕТЕ
Песня Миньоны
Ты знаешь ли край, где лимонные рощи цветут, |
Где в тёмных листах померанец, как золото, рдеет, |
Где сладостный ветер под небом лазоревым веет, |
Где скромная мирта и лавр горделивый растут ? |
Ты знаешь ли край тот ? Туда бы с тобой, |
Туда бы ушла я, мой друг дорогой! |
Ты знаешь ли о том ?.. Позолотою яркой блестя, |
На лёгких колоннах вздымается пышная зала... |
" Дитя моё бедное! Что с тобой сталось, дитя ? " |
Ты знаешь ли дом тот ? Туда бы с тобой, |
Туда бы ушла я, возлюбленный мой! |
Ты знаешь ли гору ? Там в тучах тропинка видна; |
Там мул себе путь пробивает в туманах нагорных; |
Там змеи гнездятся в пещерах и пропастях чёрных; |
Там рушатся скалы и плещет на скалы волна. |
Ты знаешь ту гору ? Туда мы с тобой, |
Туда мы умчимся, отец мой родной! |
(1849)
"Нет, не только тот, кто знал..."
Нет, не только тот, кто знал |
Свиданья жажду, |
Поймёт, как я страдал |
И как я стражду. |
Гляжу я вдаль... нет сил, |
Тускнеет око... |
Ах, кто меня любил |
И знал - далёко! |
Свиданья жажду, |
Поймёт, как я страдал |
И как я стражду. |
(1857)
Ф. ШИЛЛЕР. Альпийский стрелок
"Хочешь ты пасти барашка? |
Дам тебе ручного я, - |
Щиплет травку белый бяшка |
И играет у ручья... " - |
"Нет, родная! манит сына |
На охоту гор вершина". - |
"Хочешь с рогом иль свирелью |
Стадо по лесу водить? |
Там звонки певучей трелью |
Будут слух твой веселить". - |
"Нет, родная! манит сына |
Гор суровая вершина". - |
"Подожди, цветочки снова |
Запестреют на грядах... |
На суровых высотах! " - |
"Пусть цветочки тешат взоры... |
Отпусти, родная, в горы! " - |
И пошел он на охоту, - |
Все к вершине, все вперед; |
По скалистому оплоту |
Он бестрепетно идет. |
Перед ним меж скал, ущелий |
Пролетела тень газели. |
По обрывам, над скалами, |
Через пропасти без дна, |
Легким скоком и прыжками |
Переносится она; |
Но стрелок, в упорстве смелом, |
Мчиться вслед ей с самострелом. |
На утес с крутой вершиной |
Перепрыгнула она |
И повисла над стремниной, |
Где застыла крутизна: |
А за нею враг нещадный. |
В страхе взор она подъемлет - |
О пощаде молит он; |
Но напрасно: враг не внемлет, |
Самострел уж наведен... |
Вдруг восстал из бездны черной |
Дух ущелий, старец горный. |
И, газель своей рукою |
Оградивши, перенес: |
"Для чего сюда с собою |
Смерть и ужас ты занес? |
Вам ли тесно, персти чада! |
Что ж мое ты гонишь стадо? " |
(1854)
Руссо
Монумент, возникший злым укором |
Нашим дням и Франции позором, |
Гроб Руссо! Склоняюсь пред тобой! |
Мир тебе, мудрец, уже безгласный! |
Мира в жизни ты искал напрасно, - |
Язвы мира век не заживали: |
Встарь был мрак - и мудрых убивали, |
Нынче - свет, а меньше ль палачей? |
Пал Сократ от рук невежд суровых, |
Пал Руссо... но от рабов христовых, |
За порыв создать из них людей! |
(1855)
Пуншевая песня
Внутренней связью |
Сил четырех |
Держится стройно |
Мира чертог. |
Звезды лимона |
В чашу на дно! - |
Горько и жгуче |
Жизни зерно. |
Но растопите |
Сахар в огне: |
Где эта жгучесть |
Воду струями |
Лейте сюда: |
Все обтекает |
Мирно вода. |
Каплю по капле |
Лейте вино: |
Жизнь оживляет |
Только оно! |
Выпьем, покамест |
Кубок наш жгуч! |
Только кипучий |
Сладостен ключ! |
(1855)
Г. ГЕЙНЕ
"Я лег и спал - так сладко спал..."
Я лег и спал - так сладко спал, |
Как будто жить отвык; |
Но в сонной грезе мне предстал |
Нездешней девы лик |
Жемчужный свет в глазах - |
Она таинственно - чудна, |
И волны в волосах... |
И тихо - тихо белый лик |
Склонился надо мной, |
Над самым сердцем он поник |
Кудрявой головой. |
Как кровь ключом кипит сама, |
Ключом по жилам бьет |
А грудь красавицы нема |
И холодна, как лед |
"Да! Грудь моя, пожалуй, - лед, |
И нет огня в крови; |
Но знаю я, как всех гнетет |
Насилие любви. |
Да! На губах и на щеках |
Моих румянца нет; |
Но я - забудь невольный страх - |
Но я люблю, поэт! " |
И больно стало мне... |
Запел петух... Во сне была |
И унеслась - во сне... |
(11 июня 1858 г.)
"Колыбель моих страданий..."
Колыбель моих страданий, |
Гроб покоя моего, |
Милый город!.. Что желаний |
Прошептал я для него! |
Будьте век благословенны |
Дом и сад в тени аллей, |
Где пронесся миг блаженный |
Для меня при встрече с ней. |
Никогда бы я нисколько |
Не смутил твоей мечты: |
Тихо я любил и только |
Жить хотел, где дышишь ты. |
Но сама меня упреком |
Прогоняешь ты... Изволь! |
Защемила сердце боль... |
Посох странника беру я |
И бреду, разбитый, в путь, |
Свежий гроб вдали почуя, - |
Есть и мне где отдохнуть! |
(1860)
"В Рейне зеркальном глядится..."
В Рейне зеркальном глядится |
Над горою городок, |
И по Рейну быстро мчится |
В блеске солнца мой челнок |
Я гляжу, как заплетает |
В кудри золото струя - |
И со дна души всплывает |
Дума тайная моя, |
Ясным, дружеским приветом |
Волны в глубь свою манят, |
Но я знаю их: под светом - |
Смерть и ночь они таят. |
Схож с коварною моей: |
И она ведь взглядом нежным |
Манит в глубь своих очей. |
(1860)
"Хотел бы в единое слово..."
Хотел бы в единое слово |
Я слить мою грусть и печаль |
И бросить то слово на ветер |
Чтоб ветер унес его вдаль. |
И пусть бы то слово печали |
По ветру к тебе донеслось, |
И пусть бы всегда и по всюду |
Оно к тебе в сердце лилось! |
И если б усталые очи |
Сомкнулись под грезой ночной, |
О пусть бы то слово печали |
Звучало во сне над тобой! |
(1859)
"Было... В жизненных потемках..."
Светлый образ мне сиял, |
Да угас он, светлый образ, |
И повсюду сумрак пал. |
Если дети испугались, |
Очутивщися впотьмах, - |
Запевают громко песню, |
Чтоб прогнать невольный страх. |
Так - то, глупенький ребенок, |
Так впотьмах пою и я. |
Песня, может быть, нескладна, |
Да боязнь прошла моя. |
(1859)
Лорелея
Бог весть, отчего так нежданно |
Тоска мне всю душу щемит, |
И в памяти так неустанно |
Старинная песня звучит?.. |
Прохладой и сумраком веет; |
День выждал вечерней поры; |
Вся в искрах, вершина горы. |
Взошла на утесы крутые |
И села девица - краса, |
И чешет свои золотые, |
Что солнечный луч, волоса. |
Их чешет она, распевая, - |
И гребень у ней золотой, |
- А песня такая чудная, |
Что нет и на свете другой. |
И обмер рыбак запоздалый |
И, песню заслышавши ту, |
Забыл про подводные скалы |
И смотрит туда - в высоту... |
Мне кажется вот так и канет |
Челнок: ведь рыбак без ума, |
Ведь песней призывною манит |
Его Лорели сама. |
(31 марта 1859 г.)
"В убогой рыбачьей лачужке..."
На море смотреть мы сошлись; |
Вечерний туман поднимался, |
Клубятся причудливо ввысь. |
И вот в маяке постепенно |
Огни указные зажгли: |
Над рябью свинцовою моря |
Корабль показался вдали. |
И мы говорили о бурях, |
Крушеньях, о том, как тяжка, |
Всегда между небом и морем, |
Суровая жизнь моряка. |
Потом говорили о южных |
И северных мы берегах, |
О том, как и люди и нравы |
Диковинны в дальних стран'ах. |
На Ганге - всё блеск, ароматы, |
И все исполински цветет, |
И стройное, мирное племя |
Пред лотосом гимны поет. |
Лоб узкий и рот до ушей; |
На корточках рыб |
И квакают в тундре своей. |
И девушки слушали важно, |
Но все призамолкли потом; |
Корабль был давно нам невидим, |
И сумерки пали кругом. |
(1861)
"Мне ночь сковала очи..."
Мне ночь сковала очи, |
Уста свинец сковал; |
С разбитым лбом и сердцем |
В могиле я лежал. |
И долго ли - не знаю - |
Лежал я в тяжком сне, |
И вдруг проснулся - слышу: |
Стучаться в гроб ко мне. |
"Пора проснуться, Гейнрих! |
Вставай и посмотри: |
На свет иной зари". |
- О, милая, не встать мне: |
Я слеп - в очах темно - |
Навек они потухли |
От горьких слез давно. |
"Я поцелуем, Гейнрих, |
Сниму туман с очей: |
Ты ангелов увидишь |
В сиянии лучей". |
- О, милая, не встать мне: |
Еще не зажила |
Та рана, что мне в сердце |
Ты словом нанесла. |
"Тихонько рану, Гейнрих, |
Рукою я зажму, |
И заживлю я рану, |
И в сердце боль уйму". |
- О, милая, не встать мне: |
Мой лоб еще в крови - |
Сказав "прости" любви. |
"Тебе кудрями, Гейнрих, |
Я рану обвяжу, |
Поток горячей крови |
Кудрями удержу". |
И так меня просила, |
И так звала она, |
Что я хотел подняться |
На милый зов от сна; |
Но вдруг раскрылись раны, |
И хлынула струя |
Кровавая из сердца, |
И... пробудился я. |
(1 сентября 1858 г.)
Помаре
1
Да, в моем ликует сердце |
Бог любви, и на фанфаре |
Он трубит: "Да будет счастье |
С королевою Помаре". |
Разных миссий ученицу, |
Про другую говорю |
Я дикарку и царицу. |
Дважды каждую неделю |
Свой народ она чарует |
И в саду Мобиль канкан |
С резвой полькою танцует. |
В каждом жесте, в каждой позе - |
С бедр до икор - королева; |
Вся - величье и краса |
Необузданная дева. |
Да, в моем ликует сердце |
Бог любви, и на фанфаре |
Он трубит: "Да будет счастье |
С королевою Помаре". |
2
Она танцует. Стан ея |
Волнист и гибок, как змея - |
И вот вспорхнула, полетела, - |
И рвется вслед душа из тела! |
Но вдруг застыла, замерла, |
Призывно вытянула руки... |
Спаси, господь, меня от муки! |
Танцует. Так была должна |
Плясать пред Иродом она, |
Младая дщерь Иродиады... |
Огнем зловещим брызжут взгляды - |
Сведет с ума меня она... |
Скажи: чего тебе, жена? |
Смеешься?.. Ликторы! Живее! |
Казнить пророков в Иудее!.. |
3
За черствый хлеб вчера она |
Грязь месить была должна; |
А сегодня пред толпою |
Городо мчится четвернею, |
И к подушке шелков'ой |
Чернокудрой головой |
Припадает, озирая, |
Как бежит толпа густая. |
Сердце мне в тисках щемит: |
Ах, ты с этой колесницы |
Ступишь прямо в дверь больницы - |
Встретит смерть тебя с косой |
И покончит все с тобой. |
И прозектор безобразный, |
На больничной лавке грязной, |
Неуклюжею рукой |
Вскроет труп изящный твой... |
Эти кони так же скоро |
Будут в лапах живодера... |
4
Но не то судьба сулила |
И не так гневна была. |
Слава богу, ты забыла |
Всё и мирно умерла. |
Ты в светелке опочила |
Бедной матери своей, |
И она тебе закрыла |
Звезды гаснувших очей |
Гроб, могилку у стены... |
Правда, похороны были |
Как - то жалки и бедны: |
[Не тянули "со святыми" |
Ни попы, ни певчих хор - ] |
За носилками твоими |
Шли твой пес и твой фрезер. |
"Ах, как часто я Помаре, - |
Парикмахер прошептал: - |
Неодетой, в будуаре, |
Косу черную чесал". |
Пес доплелся до кладбища |
И вернулся от ворот: |
У Махровой Розы пища |
И приют бедняжку ждет. |
Помнишь Розу - провансалка? |
Ей недавно повезло... |
Как тебя она, нахалка, |
Клеветой язвила зло! |
В опозоренном венце, |
Соблюла тебя десница |
Пресвятая при конце. |
(Милосердой волей бога |
Двери неба отперты |
Для тебя, затем, что много |
На земле любила ты!) |
(22 сентября 1859 г.)
Шельм фон Берген
Да, Рейн! В Дюссельдорфе у нас карнавал! |
Горит восковыми свечами |
Весь замок, и музыкой весь потрясен, |
И маски пестреют толпами... |
Танцует в толпе герцогиня сама; |
Смеется - и так непритворно: |
Ее кавалер - молодец напоказ, |
И всё в нем - изящно - притворно. |
Из черного бархата маска на нем; |
Под маскою взор расколенный |
Полу из ножон извлеченный. |
Ликует, беснуясь кругом, карнавал |
И пару почетную славит, |
И шёпотом ей с Коломбиной Пьерро |
Забавные шутки картавят. |
А трубы покуда гремят и гремят, |
Ревет контрабас полоумный... |
Но кончился танец - и вот наконец |
Замолк и оркестр многошумный. |
"Прошу вашу светлость! Увольте меня: |
Мне надобно тотчас быть дома... " |
Смешно герцогине: "О нет, кавалер, |
Я с вами так мало знакома! " |
"Прошу вашу светлость! Увольте меня: |
Я - выродок казни и ночи... " |
Смешно герцогине: "О нет, кавалер, |
Позвольте всмотреться вам в очи! " |
Напрасно упрашивал женщину он: |
Насмешки меняя на ласку, |
Светлейшая черную маску. |
"Палач! - закричала кругом их толпа: - |
Из Бергена! " Все с перепугу |
Отхлынули прочь. Герцогиня сама |
Упала в объятья супругу. |
Но герцог умен был: сумел похвалой |
Загладить позор он и пени. |
Он меч обнажил и сказал палачу: |
"Любезный мой, стань на колени! |
Ударом меча посвящаю тебя |
Я в рыцари, в честь герцогини, |
И благо ты шельм, так и будь же ты Шельм, |
Но только фон Берген, отныне". |
И стал паладином и предком палач |
Всех Шельмов фон Берген... С годами |
Прославился род их на Рейне... Теперь |
Покоятся все под плитами. |
(10 июля 1860 г.)
Царь Рампсенит
Царь в чертоги золотые - |
Засмеялась и царевна, |
И рабыни молодые. |
Засмеялись и арабы; |
Даже евнухам потеха; |
Даже мумии и сфинксы |
Чуть не лопнули от смеха. |
Говорит царевна: "Вора |
Я поймала, да слукавил: |
Хвать его, а он в руке мне |
Руку мертвую оставил. |
Поняла его теперь я - |
Он и ловок и не робок; |
Крадет мимо всех задвижек, |
Всех замков, крючков и скобок. |
У него есть ключ волшебный, |
И, когда придет охота, |
Отпирает им он двери |
И решетки и ворота. |
И хоть клад твой сберегала, |
Да и свой клад девичий |
Нынче ночью прогадала". |
Так с отцом царевна шутит - |
И порхает по чертогу; |
Снова евнухи и слуги |
Рассмеялись понемногу. |
А наутро целый Мемфис |
Засмеялся; к крокодилам |
Весть дошла - и те всей пастью |
Засмеялися над Нилом, |
Как на нильском на прибрежье |
Стал глашатай - с ним и свита - |
И прочел, при звуках трубный, |
Он рескрипт от Рампсенита. |
"Рампсенит, царь над царями |
И владыка над Египтом, |
Верноподданным любезным |
Возвещает сим рескриптом: |
Тысяч... такое лето |
Перед рождеством Христовым, - |
Вот когда случилось это, - |
Из сокровищницы нашей |
Тать похитил непонятно |
Много камней драгоценных, |
И потом неоднократно |
Похищал. Затем - то н'а ночь |
Пред казной у самой двери |
Нашу дщерь мы положили, |
Но не дался тать и дщери. |
Прекратить татьбу желая, |
А притом - для возвещенья |
Симпат'ии нашей к татю |
И любви и уваженья - |
Нашу дщерь ему в супруги |
Отдаем беспрекословно |
И наследником престола |
Признаём его любовно. |
Место жительства безвестно - |
Сей рескрипт ему объявит |
Нашу милость повсеместно. |
Января второе, в полдень, |
В лето - тысяча... такое |
Перед рождеством Христовым. |
Rhampsenitus rex. Мероэ". |
Тать был избран царским зятем |
По прямым словам рескрипта, |
А по смерти Рампсенита |
Венчан был царем Египта. |
Он царил, как и другие; |
И искусства процветали |
И торговля... Нет сомненья, |
Что при нем не много крали. |
(24 октября 1860 г)
БЕРАНЖЕ
Грушенька (переделка из Беранже)
Вы, друзья, моей красотки |
В целом нашем околотке |
Нет красавицы такой; |
Но у Грушеньки - игруньи, |
Этой девочки - шалуньи, |
Только юбка за душой. |
Раза два она блистала, |
В деньгах два раза была, |
Да потом всё промотала, |
Всё с друзьями прожила: |
Эта Грушенька - игрунья, |
Эта девочка - шалунья, |
Только юбку сберегла. |
Что все дамы перед нею! |
Я зимою был у ней: |
Холод страшный... цепенею... |
Что ж? Накрыла - ей - же - ей! - |
Эта Грушенька - игрунья, |
Эта девочка - шалунья, |
Друга юбкою своей! |
Неужели отдала |
Всё невежде?.. фату, зверю |
Всё на жертву принесла. |
Эта Грушунька - игрунья, |
Эта девочка - шадунья, |
Даже юбку продала! |
А ветха, ветха сорочка |
У тебя, моя душа! |
Грудь сквозит из - под платочка, |
Всю холстину колыша... |
Эта Грушенька - игрунья, |
Эта девочка - шалунья, |
Так, без юбки, хороша! |
Будет время, обожатель |
Груню в золото зальет. |
А какой - нибудь приятель |
Груню снова обберет. |
Эта Грушенька - игрунья, |
Эта девочка - шалунья, |
(31 января 1858 г.)
Жак
"Жак, я должна разбудить тебя силой: |
В нашем селении точно пожар - |
Пристав приехал и сам комиссар... |
За недоимкой... Беда на мой милый! |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля |
Будет сейчас комиссар короля! |
Видишь: и солнце проснулося даже - |
Встань же... Сонливым ты не был пока... |
Прежде зари у Рем'и старика |
Всё обокрали они для продажи. |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас комиссар короля! |
Гр'оша нет... Господи, словно стучаться?.. |
Чу!.. И собаки уж начали выть. |
Только на месяц проси отложить. |
Ах, если мог бы король дожидаться! |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас коммисар короля! |
Нас беспощадным налогом теснить? |
В силах ли деда и деток кормить |
Только твой заступ да женщины прялка? |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас коммисар короля! |
Вместе с лачужкой, у откупа взято |
Полдесятины - безбожной ценой; |
П'отом удобрено, горькой слезой; |
Чт'о уродилося - ростом пожато... |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас коммисар короля! |
Труд тебе вечный - нет отдыха, пахарь! |
Мяса куска не видать нам, поверь... |
Как прокормиться - то тяжко теперь! |
Даже и соль вздорожала - наш сахар... |
Встань же, Жак встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас комиссар короля! |
Может быть ангел тебе миротворно |
В сне и богатство сулит и покой? |
В житнице крысам ненужные зерна. |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас комиссар короля! |
Боже мой! Входит он... В пропасть упала б!.. |
Жак, ты молчишь - ты белей полотне! |
Ты вчера молвил мне: "плохо, жена! " - |
Ты, от кого не слыхала я жалоб... |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Будет сейчас комиссар короля! " |
Нет ей ответа: в устах его бледных |
Замерло слово любви навсегда... |
Смерть усыпляет все муки труда... |
Добрые люди, молитесь за бедных! |
Встань же, Жак, встань же скорей, не дремля: |
Вот господин комиссар короля! |
(13 февраля 1858 г.)
В день именин моего доктора
Поднимаем мы к верху стаканы |
За здоровье врача своего, |
У друзей не отняли б его. |
У господ этих вечно замашка - |
Разнемочься некстати, сплеча... |
Господа, вам - рома'шка, ромашка... |
Дайте выпить друзьям за врача! |
Ведь могли подождать бы больные, |
А не ждут: отовсюду гонцы... |
Вон - безумцы зовут молодые, |
Кифереина сына жрецы. |
Легковерные нас обманули: |
Вы в Эроте нашли палача! |
Господа, принимайте пилюли.. |
Дайте выпить друзьям за врача! |
Вон - сосед его требует сроку |
У одной из его дочерей |
Пухнуть начало с левого боку, |
И - чт'о день - то сильней и сильней... |
Испугалась семья не на шутку; |
Рвет и мечет старик сгоряча... |
Дайте выпить друзьям за врача! |
Пусть весной его жизнь процветает, |
Пусть, избегнув житейских мыт'арств, |
И не ведает он и не знает |
Ни рецептов своих, ни лекарств! |
Вкруг него - все друзья молодые... |
и беседа их так горяча... |
Умирайте уж, что ли, больные: |
Дайте выпить друзьям за врача! |
Пять этажей
В душной дворницкой, в мраке подвала |
Родилась я девчонкой простой; |
Лет в пятнадцать - лакеи квартала |
Всей гурьбой увивались за мной. |
Вскоре я молодому вельможе |
Но казалася очень мила: |
Эта честь обошлася мне в то же... |
И я в первый этаж перешла. |
Там, в роскошных покоях, и руки |
Упоительны золота звуки... |
Не видала я будничных дней! |
Но страстей изнурительна сила: |
Умер он. Что я слез пролила! |
Да печаль красоту пощадила... |
Во второй я этаж перешла. |
Там я герцога - пера поймала. |
Внук его был красивый такой... |
За огонь они дали немало: |
Первый - пепел, а пламя - другой. |
Я к танцору душой привязалась: |
Удалилася знать - не снесла; |
Но мне зеркало всё улыбалось - |
И я в третий этаж перешла. |
Там, слывя баронессой, я с жиром |
Ощипала все перья почти |
Англичанину, двум - трем банкирам |
И аббату - господь мне прости! |
Но я замуж пойти захотела |
Обокрал меня... я поседела - |
И в четвертый этаж перешла. |
А в четвертом - иная работа: |
Мне племянниц пришлось пригласить. |
Мы кутим, и одна нам забота - |
Комиссаров побольше дразнить. |
На лету я свой хлеб добывала |
И хозяйство и счеты вела, |
Да стара и чудовищна стала - |
И на пятый этаж перешла. |
И теперь я служанка с метлою, |
И приютом мне пыльный чердак; |
Одинока; огня нет зимою... |
И не верят соседи никак - |
Чем былая на жизненном рынке; |
Но от жизни бывалой моей |
Я теперь еще вижу соринки, |
Подметая все пять этажей. |
(7 июня 1858 г.)
Мы все старше, мой друг обветшалый, |
Мой убогий кафтан, но тебя |
Десять лет я рукою усталой |
Сам и чищу и холю - любя. |
Как Сократ, ко всему я приучен, |
И - поверь мне - с упрямой судьбой |
Не борись - философствуй со мной: |
Старый друг, будь со мной неразлучен. |
Помню - память во мне сохранилась - |
Первый день, как тебя я надел: |
Был рожден я, всё веселилось, |
Хор друзей моих гимн тебе пел. |
И теперь ты друзьям не докучен, |
И убогим - нам рады они |
Точно так же, как в прежние дни: |
Старый друг, будь со мной неразлучен. |
Вот заплатка... Счастливые лета! |
Помнишь? Я притворился тогда, |
Что уйду... не пускала Лизета - |
Ты был схвачен, безжалостно скручен, |
Был разорван, и все за меня... |
Лиза штопала целых два дня... |
Старый друг, будь со мной неразлучен. |
По обычаю фатов ничтожных, |
Надушил ли тебя я хоть раз ? |
Выставлял ли в передних вельможных |
Я тебя на позорный показ? |
Весь Париж, хоть не раз был проучен, |
Так и рвался добыть орденок - |
У тебя был в петличке цветок... |
Старый друг, будь со мной неразлучен. |
Не вдавайся в пустую тревогу: |
Всё былое сокрылось вдали, |
И давно мы былую дорогу |
Под дождём и под солнцем прошли. |
Скоро сброшу, устал и измучен, |
Я земные одежды долой: |
Погоди же - мы вместе с тобой... |
(22 сентября 1858 г.)
СТАРОГО ПЛАТЬЯ ПРОДАТЬ
1
Всех мы, старьевщики, всех и всегда |
Знали доподлинно вас, господа - |
И остаёмся при вашей идее: |
Платье для нас человека важнее! |
Сто'ит денёчек - другой переждать - |
Выгода чистая нам, без потери, |
Только бы крикнуть, у вашей же двери: |
"Старого платья продать! " |
2
Вот начитаешься разных газет - |
Будто и жалко, что старого нет, |
Будто и жалко, что, вместе с годами, |
Надо проститься - хотя б с галунами; |
А поразмыслить, да так погадать, |
Что ведь не эти, так будут другие, |
Тем же шитьём, и опять золотые... |
"Старого платья продать! " |
3
Мода с политикой - обе оне |
Вспомнишь теперь, и не верится даже - |
Что' было ветоши старой в продаже; |
Совестно просто, по чести сказать, |
Сколько копеек богини в дни оны |
Брали с меня за былые хитоны... |
"Старого платья продать! " |
4
Было раз время - промчалось оно: |
Сто генеральных сражений дано, |
Сто раз герои врагов победили... |
В золоте слуги простые ходили... |
Да и героям судьбы не сломать! |
С прибылью только одни мы остались. |
С каждой победы одни наживались... |
"Старого платья продать! " |
5
Будет на лето с зимы поворот - |
Нам - то что? Только доход и доход! |
Что ж, что другой воротник и подкладку? |
Можно!.. Возьмём и с бывалого взятку! |
И почему ж бы нам взятки не взять! |
Чаще менять приходилось ливрею?.. |
"Старого платья продать! " |
6
Есть ратоборцы такого старья, |
Что не сыщу его даже и я... |
С этими плохо: отстали веками, |
Да и какими - не ведают сами... |
А отыщи им - давай щеголять |
Хоть на гуляньи кафтаном слинялым... |
Много всего... Я доволен и малым. |
"Старого платья продать! " |
7
Я навижуся - сомнения нет: |
Создан для нас, для старьевщиков, свет; |
Выгодна всякая нам перемена |
И поучительна светская сцена: |
Знаем мы - чт'о за кулисами взять... |
Вам, господа, хоть и льстят зачастую, |
Но вы... слыхали ли песню простую: |
"Старого платья продать! " |
(17 октября 1858 г.)
Спит на груди у ней крошка - ребенок; |
Жанна другого несет за спиной; |
Старший с ней рядом бежит... Башмачонок |
Худ и не греет ножонки босой... |
Взяли отца их: дозор окаянный |
Выследил - кончилось дело тюрьмой... |
Господи, сжалься над рыжею Жанной: |
Пойман ее браконьер удалой! |
Фермер к ней сватался - дело решили, |
Да из пустого оно разошлось: |
Рыжиком Жанну в деревне дразнили - |
И испугался он рыжих волос. |
Двое других ее звали желанной - |
Но ведь у ней ни гроша за душой... |
Господи, сжалься над рыжею Жанной: |
Пойман ее браконьер удалой! |
Он ей сказал: "Не найти мне подружки |
Краше тебя - полюбил тебя я - |
Будем жить вместе: в убогой лачужке |
По лесу всюду мне путь невозбранный; |
Свадьбу скрутит капеллан замков'ой... " |
Господи, сжалься над рыжею Жанной: |
Пойман ее браконьер удалой! |
Жанна решилася - Жанна любила, |
Жаждала матерью быть и женой: |
Три раза Жанна под сердцем носила |
Сладкое бремя в пустыне лесной. |
Бедные дети! Пригожий, румяный, |
Каждый взошел, что цветок полевой... |
Господи, сжалься над рыжею Жанной: |
Пойман ее браконьер удалой! |
Чудо любовь совершает на свете, |
Ею горят все прямые сердца! |
Жанна еще улыбается: дети |
Черноволосы все трое - в отца! |
Голос жены и подруги избранной |
Узнику в душу вливает покой... |
Господи, сжалься над рыжею Жанной: |
(17 октября 1858 г.)
Быть по сему
Я избран гласом, вопиющим |
В мирской пустыне - и в грядущем |
Всё ясно взору моему... |
Быть по сему! |
Вовеки отныне у поэтов |
Для (сильных мира( нет приветов - |
Лесть не пригодна ни к чему: |
Быть по сему! |
Нет больше откупных вампиров, |
И за конторкой у банкиров |
Грубить не будут никому: |
Быть по сему! |
Не будет больше ложной дружбы, |
Начальства ради, или службы, |
Или по прочему чему: |
Быть по сему! |
Девицы будут цвесть, как розы, |
К ним прикоснуться никому: |
Быть по сему! |
Забудут жены про наряды, |
А их мужья тому и рады - |
И дома нет их потому: |
Быть по сему! |
Страдая умственной проказой, |
Поэт пустою, звонкой фразой |
Не досадит уж никому: |
Быть по сему! |
Самодовольного задора |
Не будет больше у актера, |
И критик не сгрубит ему: |
Быть по сему! |
И осмеется, что мишурно, |
И не простится всё, что дурно, |
Хоть меценату самому: |
Быть по сему! |
И буди люди - не безделье - |
И веки властвовать ему: |
Быть по сему! |
Все это будет в сроке скором: |
В году три тысячи... в котором? - |
Не знаю... только, по всему |
Быть по сему! |
(6 августа 1859 г.) |
Господам цензорам |
Вам, кому и книги в руки, |
Вам, светильникам науки |
И искусства, и всего, |
Посвящаю я посланье, |
Посвящаю - в упованье, |
Что пропустите его. |
Хорошо оно иль дурно, |
Я не знаю, - но смешно; |
А смеяться подцензурно - |
Свыше всем разрешено. |
Ну так вот... начну с вопросов... |
Чуть попал в печать - дурак? |
Отчего печатной бредней |
Рад в гостиной и в передней |
Правду - матку н'азвать так? |
Хорошо оно иль дурно, |
Я не знаю, - но смешно; |
А смеяться подцензурно - |
Свыше всем разрешено. |
Отчего пугает хата |
Тех, кому ума палата |
От небес отведена? |
Или гласность - то их братью |
Сплошь клеймит своей печатью?.. |
Ох!.. устанет же она! |
Хорошо оно иль дурно, |
Я не знаю, - но смешно; |
А смеяться подцензурно - |
Свыше всем разрешено. |
Отчего ваш суд упорно, |
Заковать нам мысль грозит?.. |
Да для мысли, где ж оковы? |
И не только мысли - слова |
Не сковать вам: улетит! |
Хорошо оно иль дурно, |
Я не знаю, - но смешно; |
А смеяться подцензурно - |
Свыше всем разрешено. |
Улетит и станет гласно. |
И напрасно, ах, напрасно, |
Притворясь, что со свечи |
Снять хотели, попытались |
Загасить ее: остались |
В нашей памяти лучи! |
Хорошо оно иль дурно, |
Я не знаю, - но смешно; |
А смеяться подцензурно - |
Свыше всем разрешено. |
Чт'о еще спросить? Невольно |
Убеждать вас - лишний труд... |
Но мое посланье кстати: |
И без вас и не в печати, |
Да уж все его прочтут. |
Хорошо оно иль дурно, |
Я не знаю, - но смешно; |
А смеяться подцензурно - |
Свыше всем разрешено. |
(25 октября 1859 г.)
Простолюдин
Вот новость! Говорят мне, будто я из чванства |
К моей фамилии частицу (де( придал, - |
И говорят друзья! Я сам не раз слыхал: |
"Не правда ли, ведь вы из старого дворянства? " |
- Нет, нет и трижды нет! Какой я дворянин! |
Люблю я родину, свободу, |
Но и по племени, по роду - |
Простолюдин, простолюдин! |
Зачем с частицей (де( меня на свет рождали? |
Что пращуры мои за страшный произвол |
Владыку гордого под пыткой укоряли. |
Но сельским жерновом тогда был господин, |
И под собою он упорно |
Молол в муку людей, как зёрна... |
Нет! Я - совсем простолюдин! |
И пращуры мои, как жадные вампиры, |
Не пили пот и кровь невольников своих, |
И мирным гражданам, в дубравах вековых, |
Не наводили страх их мирные секиры. |
Ни одного из них не превратил Мерлин, |
Волшебной силою дурмана, |
В постельничьи у Карломана... |
Нет! Я - совсем простолюдин! |
И пращуров моих честн'ая алебарда |
Не обагрялася в междоусобный бой; |
И, Албиону в честь, над городской стеной |
Никто не водружал хоругви леопарда, |
И избегали всех духовных паутин |
И не подписывали (лиги(... |
Нет! Я - совсем простолюдин! |
Оставьте же меня при нашем сельском тяге... |
Вам, господа, и крест, и ленты, и звезда, |
А мне, убогому, позвольте, господа, |
Вовек не изменять ни долгу, ни присяге! |
И пусть останется навеки властелин |
В своем углу, и пусть с участьем |
Склоняет только пред несчастьем |
Свой сельский стяг простолюдин! |
(1860)
Счастливая чета
Комиссар! |
Комиссар! |
Бьет Колен свою Колетту! |
Комиссара не зови: |
Ничего такого нету... |
Ссора - вестница любви! |
Комиссар и прочий причет |
И напрасно дворник кличет |
И тревожит целый дом. |
Да: Коле и бьет Коллетту; |
Но в каморку их, на крик, |
Хоть бы было до расвету, |
Сам Амур слетает вмиг. |
Комиссар! |
Комиссар! |
Бьет Колен свою Коллетту! |
Комиссара не зови: |
Ничего такого нету... |
Ссора - вестница любви! |
Наш Колен - он малый трезвый, |
Здоровяк, поет с утра, |
А Колетта - зяблик резвый, |
И румяна и добра... |
Враждовать не в их природе, |
Да и незачем: они, |
Чтоб не думать о разводе, |
Комиссар! |
Комиссар! |
Бьет Колен свою Колетту! |
Комиссара не зови: |
Ничего такого нету: |
Ссора - вестница любви! |
Любо жизнь они проводят! |
Он - и под руку - она - |
Вечерком в харчевню ходят |
Выпить на шесть су вина. |
Здесь под тению зеленой, |
Без свидетельских препон, |
На скамейке повалённой |
И контракт их заключен. |
Комиссар! |
Комиссар! |
Бьет Колен свою Колетту! |
Комиссара не зови: |
Ничего такого нету... |
Иногда Колен пирует |
И с другими вечерком, |
Да Колетты не надует: |
Мстит и прежде и потом. |
И сегодня уж, конечно, |
Вышла сплетенка, - так вот |
Меж собой простосердечно |
И чинят они расчет. |
Комиссар! |
Комиссар! |
Бьет Колен свою Колетту! |
Комиссара не зови: |
Ничего такого нету... |
Ссора - вестница любви! |
Комиссар и прочий причет |
В этом деле - ни при чем. |
И напрасно дворник кличет |
И тревожит целый дом: |
Чай, давно уж присмирели, |
И Колетта на постели |
Спит теперь невинным сном. |
Комиссар! |
Комиссар! |
Бьет Колен свою Колетту! |
Комиссара не зови: |
Ничего такого нету... |
Ссора - вестница любви! |
Г. Надо
Городок
Городок наш очень мал, а не дается |
Он полиции ни в сети, ни в капкан; |
В нем нас две - три тысячи найдется |
Самых буйных и опасных горожан. |
Порицанья... ропот... дерзкие сомненья... |
Так средь бела дня и говорят... |
Говорят, что будет вёдро в воскресенье, |
Если в пятницу шел дождик или град. |
Нет такого министерского вопроса, |
О веревке и всех ужасах допроса |
В доме висельника можно говорить. |
Уваженья к полу и лет'ам нет больше: |
Мне в глаза ребенок говорил... |
Говорил, что на горячий суп подольше |
Нужно дуть, чтоб суп как следует простыл. |
В том вертепе, что коварно прикрывают |
Титлом "круг искусств", такой ведь крик, |
Что не только оглашают - оглушают |
Королей они, султанов и владык. |
Там вчера, напившись лимонада, |
Шавассон, наш медик, утверждал... |
Что тому болеть полгода надо, |
Кто весь год здоровым не бывал. |
Пожилая дева тотчас вам расскажет, |
Как пастух у ней околдовал постель, |
А вдова таинственно докажет, |
Что семнадцатый Людовик жив досель. |
Вышивая кроманьолки для избранных, |
Даст присягу, что друзей непостоянных |
Во сто раз ценней оседлые мужья. |
В воскресенье все обедают семьею, |
Но, как только кофе подадут на стол, |
Потому: кузен уже в азарт вошел. |
Песни требует нотариус кровавый, |
Долгом староста считает возразить... |
Возразить, что он танцовщице вертлявой |
Словом: здесь никто не пропускает шанса |
Вслух вам высказать все мысли, как привык. |
Городок лежит в глуши Прованса - |
Мудрено ль, что в нем такой содом и крик! |
И я думаю - что там не говори... |
Право, думаю, что дважды - два - четыре, |
А четыре минус единица - три. |
[1859]