Автор: | Леконт де Лиль Ш. М. |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Лившиц Б. К. (Переводчик текста) |
ШАРЛЬ ЛЕКОНТ ДЕ ЛИЛЬ (1818-1894)
ЯГУАР
За дальней завесью уступов, в алой пене |
Всю местность выкупав, отпламенел закат. |
В пампасах сумрачных, где протянулись тени, |
Проходит трепета вечернего разряд. |
С болот, ощеренных высокою осокой, |
С песков, из темных рощ, из щелей голых скал |
Ползет, стремится вверх средь тишины глубокой |
Глухими вздохами насыщенный хорал. |
Над тинистой рекой воспрянув из туманов, |
Холодная луна сквозь лиственный шатер |
На спины черные всплывающих кайманов |
Накладывает свой серебряный узор. |
Одни из них давно преодолели дрему |
И голода уже испытывают власть, |
Другие, к берегу приблизившись крутому, |
Как пни шершавые, лежат, раскрывши пасть. |
Вот час, когда в ветвях, присев на задних лапах, |
Прищуривая глаз и напрягая нюх, |
Прекрасношерстый зверь подстерегает запах |
Живого существа чуть уловимый дух. |
Для предстоящих битв он держит наготове |
И зуб и коготь. Весь в стальной собравшись ком, |
Он рвет, грызет кору и в предвкушеньи крови |
Согнув спиралью хвост, он бешено им хлещет |
Древесный ствол, затем, приняв дремотный вид, |
Сникает головой на лапу и, в зловеще |
Притворный сон уйдя, неявственно храпит. |
Но, вдруг умолкнув и простершись бездыханней |
Гранитной глыбы, ждет, укрытый меж ветвей: |
Громадный бык идет неспешно по поляне, |
Задрав рога и пар пуская из ноздрей. |
Еще два-три шага, и, ужасом объятый, |
Бык замирает. Льдом сковав ему бока |
И плоть его сверля, горят во мгле агаты, |
Два красным золотом налитые зрачка. |
Шатаясь, издает он жалобные стоны, |
Мычит, влагая в рев предсмертную тоску, |
А ягуар, как лук сорвавшись распрямленный, |
На шею прыгает дрожащему быку. |
От страшного толчка чуть не до половины |
Вонзает в землю бык огромные рога, |
Но вскоре, яростный, в бескрайние равнины |
По топям, по песка, по скалам и по дюнам, |
Необоримых чащ пересекая тьму, |
Стремглав проносятся, облиты светом лунным, |
Бык с хищным всадником, прикованным к нему. |
Отходит горизонт за новую черту, |
И там, где ночь и смерть, еще идет глухая |
Борьба кровавых тел, сращенных на лету. |