Виктор Гюго ("Когда все вишни мы доели... ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гюго В. М.
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Лившиц Б. К. (Переводчик текста)

ВИКТОР ГЮГО (1802 - 1885)

* * *

Когда все вишни мы доели,
Она насупилась в углу.
Еще бы - жажда! Пару ягод
Как тут не съесть? Но погляди:
Ни рта, ни пальцев! Уходи!
Я слышал эту дребедень.
Поет лазурь, и молкнет тень.
Прелестную смиряя буку,

Примечания

ВИКТОР ГЮГО (1802-1885), один из величайших французских писателей, был самым крупным из романтиков и самым типичным выразителем духа французской радикальной мелкой буржуазии. В творчестве Гюго художественно оформились и воплотились все идеи, составляющие и доныне арсепал радикально-гуманистических писателей: отрицание капиталистической действительности и стремление преодолеть ее, не прибегая, однако, к насилию и террору, установка на моральное совершенствование, пацифизм и т. д. и т. п. Соответственно протекала и общественно-политическая деятельность Гюго. К 1848 году он окончательно изживает свои роялистские симпатии. После установления диктатуры Луи-Бонапарта Гюго эмигрирует и живет до 1870 года в Англии, все время и в публицистике и в художественном творчестве ("Les chatiments"-"Кары") выступая против господствующего во Франции режима, против тирании и эксплоатации, везде и в каких бы формах они ни проявлялись. После 1871 г. Гюго возвращается во Францию и до самой смерти продолжает все ту же литературную и общественно-политическую линию. Характерно, что процесс политического полевения Гюго идет параллельно его "полевению" как писателя. В 1827 голу он публикует драму "Кромвель", в предисловии к которой излагает и систематизирует принципы романтизма. В этом предисловии и других своих теоретических высказываниях. Гюго защищает "реальность" и обрушивается на условность классицизма, но рта защита не есть апология реализма: правда для Гюго заключается не в познании социальной действительности, а в ее преображении через творческую фантазию, воображение поэта. Установка на "преображение" плюс моральная тенденция Гюго определяют его поэтику, лишенную оттенков, основанную на противопоставлении - контроверзе "черного и белого", "доброго и злого". Отсюда в его творчестве искажающий гротеск и апологетическая идеализация, отсюда реторика и патетическое многословие его поэтического стиля, отсюда в его драмах, поэмах, романах - схематизм, который столь часто ставился ему в вину, и т. д. Этой поэтике Гюго остается верен и в своих трагедиях "Кромвель" (1827), "Марион де Лорм" (1829), "Эрнани" (1829), "Рюи Блаз" (1838) и др. и в романах "Собор Парижской богоматери" (1831), "Отверженные" ("Les miserables", 1861), "Труженики моря" ("Les travailleurs de la mer", 1866), "Человек, который смеется" ("L'homme qui rit", 1869), "93 год" (1874) и в своей поэзии. В 1822 г. выходит первый сборник его стихов "Odes et ballades" ("Оды и баллады"), где принципы ромаптизма выступают еще недостаточно отчетливо; но характерен тот факт, что шесть лет спустя Гюго перерабатывает эту книгу в духе романтической поэтики. "Les orientales" ("Стихи о Востоке", 1828) уже сознательно и последовательно осуществляют в художественной практике теоретико-поэтические установки новой школы. В 1831 г. выходит сборник "Los feuilles d'automne" ("Осенние листья"), в 1840 - "Les rayons et les ombres" ("Лучи и тени"), где поэтом отдана дань культу Наполеона, характерному для большинства буржуазных и мелкобуржуазных группировок середины XIX столетия. Наиболее значительные из поэтических произведений Гюго - политические и сатирические стихотворения из книги "Les chatiments" (1853), философско-автобиографическая книга "Les contemplations" ("Созерцания") (2 тома 1836), наконец - три серии его "Легенды веков" ("La legende des siecles", 1856-1883). В этом произведении Гюго развертывает поэтическую историю человечества, и именно здесь находятся подлинные шедевры его иодепи ("Booz endormi", "La rose de Pinfante", "Cain") ("Спящий Вооз", "Роза инфанты", "Каин"), "Легенда веков" оказала огромное влияние на парнасцев, в особенности на Леконт де Лиля.

"(1880-1889, Hetzel). Переводы на русский язык чрезвычайно многочисленны. Собрания сочинении: Киев, 1904, 24 тома, под ред. П. Вейнберга и И. Лучицкого; СПБ, 1913-1914, изд. "Просвещение", ред. П. С. Когана; 1912, изд. Сытина, 12 томов, и др. После революции неоднократно издавались и полностью и в сокращенном виде романы Гюго.