Автор: | Лившиц Б. К., год: 1915 |
Категория: | Стихотворение |
Бенедикт Лившиц
В КАФЕ
Кафе. За полночь. Мы у столика - |
Еще чужие, но уже |
Познавшие, что есть символика |
Шагов по огненной меже. |
Цветы неведомые, ранние |
В тревожном бархате волос, |
Порочных взоров замирание, |
Полночных образов хаос, |
Боа, упавшее нечаянно, |
И за окном извивы тьмы - |
Все это сладкой тайной спаяно, |
И эту тайну знаем мы. |
Ты хочешь счастья? Так расстанемся |
Сейчас, под этот гул и звон, |
И мы с тобою не обманемся, |
Не разлюбив возможный сон. |
1908
НА БУЛЬВАРЕ
Никого кроме нас... Как пустынна аллея платановая! |
В эти серые дни на бульвар не приходит никто. |
Вот - одни, и молчим, безнадежно друг друга обманывая: |
Мы чужие совсем - в этих темных осенних пальто. |
Это - желтое кружево листьев на черной земле. |
Это - траур и скорбь. Я последнюю ставку проигрываю |
Подневольным молчаньем - осенней серебряной мгле. |
Что ж, пора уходить?.. улыбаясь, простимся с безумиями... |
Только как же сказать? - ведь осеннее слово - как сталь... |
Мы молчим. Мы сидим неподвижными скорбными мумиями... |
Разве жаль? |
1908
НОЧНОЙ ВОКЗАЛ
Мечом снопа опять разбуженный паук |
Закапал по стеклу корявыми ногами. |
Мизерикордией! - не надо лишних мук. |
Но ты в дверях жуешь лениво сапогами, |
Глядишь на лысину, плывущую из роз, |
Солдатских черных роз молочного прилавка, |
И в животе твоем под ветерком стрекоз |
Легко колышется подстриженная травка. |
Чугунной молнией - извив овечьих бронь! |
Я шею вытянул вослед бегущим овцам. |
И снова спит паук, и снова тишь и сонь |
Над мертвым - на скамье - в хвостах - виноторговцем. |
1911
ГИБРИДА
Вере Вертер
Не собран полнолунный мед |
Хрустальных пчел, и водомет |
Венчальным веером цветет, |
И светлым ветром реют хлады, |
А ты в иные серебра |
Скользишь селеньями Селены, |
Забыв у томного шатра |
Протянутый в твое вчера |
Мой гиацинт, мой цвет нетленный. |
И вновь из дальнего ручья, |
Рожденная в напрасном слове, |
Приподымаешься - ничья! - |
Возлить трилистник лезвия, |
Луннеющего наготове. |
1913
ДАВИДУ БУРЛЮКУ
Сродни и скифу и ашантию, |
Гилеец в модном котелке, |
Свою тропическую мантию |
Ты плещешь в сини, вдалеке. |
Не полосатый это парус ли, |
Плясавший некогда рябо, |
Прорвавшись в мюнхенские заросли |
На пьяном корабле Рембо? |
Несомый по морю и по лесу |
Не к третьему ль земному полюсу |
Ты правишь легкою рукой? |
Проплыл - и таешь в млечной темени, |
Заклятья верные шепча: |
Сквозь котелок встают на темени |
Пророческие два луча. |
1913
ИСПОЛНЕНИЕ
Прозрачны зной, сухи туки |
И овен явленный прият: |
Сквозь облак яблоневый руки |
Твои белеют и томят. |
Кипящий меч из синей пыли |
Погас у врат - и день прошел: |
Ладони книзу, склоном лилий |
Ты, словно в сердце, сходишь в дол. |
1914
ЗАКАТ У ДВОРЦОВОГО МОСТА
И треугольник птичьей стаи |
И небосклона блеклый прах - |
Искусный фокус Хокусаи, |
Изобличенный в облаках, |
А душу водную волнуя - |
Какая пламенная сыть! - |
Не веря сами, что добыто |
Такое счастье над Невой |
И не раздавит нас копыто |
1915