"И говорит она: "Нет, быть неблагодарной... "
Автор: | Гюго В. М., год: 1862 |
Примечание: | Перевод Ф. Н. Берга |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Берг Ф. Н. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: "И говорит она: "Нет, быть неблагодарной... " (старая орфография)
Берг Ф. Н.
И говорит она: "Нет, быть неблагодарной
Я не хочу. Чего мне требовать от вас?
Вы не скрываете, как думой лучезарной
Вдруг озарится мгла глубоких наших глаз...
"Я рада, счастием неполным наслаждаясь,
Ведь я же вижу вас и счастлива теперь,
И трепещу, чтоб к нам, стремительно врываясь,
Тревога шумная не отворила дверь.
"Я посижу у вас... без ласки, без привета...
В раздумьи погляжу как тень вкруг вас легла,
Как шелестят листки, белеясь в круге света,
И медленно перо упало со стола...
"Не нужен тщетный жар любовного огня...
Да, да! Мечты пьянят мечтателей унылых -
Все знаю, знаю я - но вспомните меня,
Когда, все думая об ваших книгах милых,
"Безмолвно, тихих глаз с страницы несводя,
О как я счастлива была б, на нас глядя,
"