Путеводитель в пустыне, или Озеро-море. Роман Джемса-Фенимора Купера...

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Белинский В. Г., год: 1841
Категория:Критическая статья
Связанные авторы:Купер Д. Ф. (О ком идёт речь)

В. Г. Белинский

Путеводитель в пустыне, или Озеро-море. Роман Джемса-Фенимора Купера...

Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти томах.

Т. 3. Статьи, рецензии и заметки. Февраль 1840 - февраль 1841.

Подготовка текста В. Э. Бограда.

М., "Художественная литература", 1976

ПУТЕВОДИТЕЛЬ В ПУСТЫНЕ, ИЛИ ОЗЕРО-МОРЕ. Роман Джемса-Фенимора Купера, автора "Последнего из могикан", "Пионер", "Степей" и пр. Перевод с английского. Санкт-Петербург. В Гутенберговой типографии. 1841. Две части. В 8-ю д. л. В I-й части 222, во II-й - 224 стр.

Так как Купер начал писать романы уже после Вальтера Скотта, - то и почитается его подражателем, или по крайней мере замечательным даже и после Вальтера Скотта романистом. Но это грубое заблуждение - мнение толпы, которая делает свои заключения не из сущности самого дела, а из внешних обстоятельств, то есть не из того, как содержания, в яркости красок, он превосходит его в сосредоточенности чувства, которое мощно охватывает душу читателя прежде, чем он это заметит; Купер превосходит Вальтера Скотта тем, что, по-видимому, из ничего создает громадные, величественные здания и поражает вас видимого простотою материалов и бедностию средств, из которых творит великое и необъятное. Яркая пестрота и многосложность деятельной, кипучей европейской жизни - сами подавали Вальтеру Скотту готовые и богатые материалы; но Купер на тесном пространстве палубы умеет завязать самую многосложную и в то же время самую простую драму, которой корни иногда скрываются в почве материка, а величавые ветви осеняют девственную землю Америки. Эта драма невольно изумляет вас своею силою, глубиною, энергиею, грациозностию, а между тем в ней все так, по-видимому, спокойно, неподвижно, медленно и обыкновенно! - Вспомните его "Лоцмана" и "Красного Корсара". Говоря ближе к истине, - Вальтера Скотта не должно и сравнивать с Купером, так же как Купера с Вальтером Скоттом: каждый из них велик по-своему, каждый самобытен и оригинален в высшей степени, а по силе творческой деятельности оба они принадлежат к величайшим мировым явлениям в сфере искусства.

Немало оригинальности придает гению Купера еще и то, что Купер - гражданин молодого государства, возникшего на молодой земле, нисколько не похожей на наш старый свет. Вследствие этого обстоятельства на созданиях Купера лежит какой-то особый отпечаток: с мыслию о них тотчас переносишься в девственные леса Америки, на ее необъятные степи, покрытые травою выше человеческого роста, - степи, на которых бродят стада бизонов, таятся краснокожие дети Великого Духа, ведущие непримиримую брань между собою и с одолевающими их бледнолицыми людьми... Море еще едва ли не больше связывается с мыслию о романах Купера: море и корабль - это его родина, тут он у себя дома; ему известно название каждой веревочки на корабле, он понимает, как самый опытный лоцман, каждое движение корабля; как искусный капитан, он умеет управлять им, и, нападая на неприятельское судно и убегая от него, он сыплет любезными его слуху терминами и теряется в описаниях маневров корабля с таким же удовольствием, как Вальтер Скотт в описании какого-нибудь древнего костюма или мрачной готической залы.

Много лиц, исполненных оригинальности и интереса, создала могучая кисть великого Купера: стоит только упомянуть о Джон-Поле, Красном Корсаре и Харвее-Бирше 1, чтоб разом потеряться в созерцании бесконечного... Но ни одно лицо во множестве дивно созданных им лиц не возбуждает столько удивления и участия в читателе, как колоссальный образ того великого в естественной простоте своей существа, которого Купер сделал героем четырех романов своих: "Последнего из могикан", "Путеводителя в пустыне", "Пионера" и "Степей". Сам творец его так увлечен и очарован возникшим в его фантазии дивным образом, так горячо любит это лучшее создание своего гения, что, изобразив его в трех романах, как лицо, без которого ход действия остановился бы, задумал создать новый роман, в котором он был бы героем, - и из всего этого вышла чудная тетралогия, великая и огромная поэма в четырех частях. Долго готовился Купер к этому роману, как к великому подвигу; много лет прошло между тою минутою, когда впервые блеснула в душе его идея "Путеводителя", и тою, когда он написал его: - так глубоко сознавал Купер важность задуманного им создания. И зато едва ли, между всеми известными романами, можно указать на творение, которое отличалось бы такою глубиною идеи, смелостию замысла, полнотою жизни и зрелостию гения! Многие сцены "Путеводителя" были бы украшением любой драме Шекспира. Основная идея его - один из величайших и таинственных актов человеческого духа: самоотречение, апотеоз самоотречения. Но довольно: "Путеводитель в пустыне" - такое творение, о котором должно или говорить все, или ничего не говорить. Мы предоставляем себе удовольствие в скором времени поговорить, в особой статье, о "Путеводителе";2 а поговорить будет о чем: жизнь и ее неразгаданные таинства, опоэтизированные в романе, дадут самый лучший предмет для наших слов, а эпиграф к роману: "Здесь сердце может дать полезный урок голове - и наука будет мудрее без книг" настроит тон нашей статьи...

"Путеводитель в пустыне" вышел в свет только в прошлом году и в прошлом же году был переведен и напечатан в "Отечественных записках", а теперь является отдельною книгою. Известно, что и Вальтеру Скотту не очень-то посчастливилось в русских переложениях его романов, Купер же просто несчастен в этом отношении: только "Лоцман" и "Красный Корсар" переведены порядочно, другие же кое-как; "Последний из могикан" и "Степи" - крайне дурно, а "Браво" и "Американские пуритане" - бессмысленно. Перевод "Путеводителя" вполне вознаграждает Купера за его тяжкие истязания на русском языке: это перевод, во-первых, с подлинника, во-вторых, поэтически верный духу своего оригинала, воспроизведенного с художественным тактом3.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

В тексте примечаний приняты следующие сокращения:

Белинский, АН СССР - В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. I--XIII. М., Изд-во АН СССР, 1953--1959.

Герцен - А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах. М., Изд-во АН СССР, 1954--1963.

КСсБ - В. Г. Белинский. Сочинения, ч. I--XII. М., Изд-во К. Солдатенкова и Н. Щепкина, 1859--1862 (составление и редактирование издания осуществлено Н. X. Кетчером).

КСсБ, Список I, II... - Приложенный к каждой из первых десяти частей список рецензий Белинского, не вошедших в данное изд. "по незначительности своей".

ЛН - "Литературное наследство". М., Изд-во АН СССР.

Марлинский - А. А. Бестужев-Марлинский. Соч. в 2-х томах. М., Гослитиздат, 1958.

ПСсБ - Полн. собр. соч. В. Г. Белинского под редакцией С. А. Венгерова (т. I--XI) и В. С. Спиридонова (т. XII--XIII), 1900--1948.

Пушкин - А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах. М.--Л., Изд-во АН СССР, 1962--1965.

Тургенев - И. С. Тургенев. Полн. собр. соч. и писем в 28-ми томах. М.--Л., Изд-во АН СССР, 1961--1968.

Чернышевский - Н. Г. Чернышевский. Полн. собр. соч. в 15-ти томах. М., Гослитиздат, 1939--1950.

"Эстетика" - Георг Вильгельм Фридрих Гегель. Эстетика в 4-х томах. М., "Искусство", 1968--1973.

Путеводитель в пустыне, или Озеро-море. Роман Джемса-Фенимора Купера... (с. 472--473)

"Отечественные записки", 1841, т. XIV, No 1, отд. VI "Библиографическая хроника", с. 8--9 (ц. р. 1 января; вып. в свет 3 января). Без подписи. Вошло в КСсБ, ч. V, с. 253--256.

1 Герои романов Ф. Купера "Лоцман", "Красный корсар" и "Шпион".

2 См. об этом романе в статье "Разделение поэзии на роды и виды" (наст. т., с. 312--314); а также примеч. 17 к этой статье.

3 коллективный перевод "Путеводителя в пустыне" был опубликован в "Отечественных записках", 1840, т. IV, No 8--9.