Автор: | Эйхендорф Й. К., год: 1856 |
Примечание: | Перевод К. Д. Бальмонта |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Бальмонт К. Д. (Переводчик текста) |
Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко.
М., "Советская Россия", 1990.
ЙОЗЕФ ФОН ЭЙХЕНДОРФ
Кому господь дает благословенье, |
Тому свои откроет чудеса: |
Луга, поля, и горы, и леса, |
И чистых рек спокойное теченье. |
Того он в свой далекий мир пошлет, |
Где нет заботы о насущном хлебе, |
Где луч зари сверкает в синем небе, |
Где мысли вольной радостен полет. |
Меж светлых тучек жаворонок вьется, |
Ручьи, звеня, бегут с высоких гор, |
Слезой затмился мой печальный взор, |
Моя душа напрасно к небу рвется. |
Мне, грешному, даруй благословенье, |
Пусть я найду среди лесов забвенье, |
Забвенье мук и страха пред судьбой. |