Автор: | Гораций К. Ф., год: 1933 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Артюшков А. В. (Переводчик текста) |
Гораций. Послание к Писонам об искусстве поэзии (Отрывки)
Перевод А.В.Артюшкова
Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах.
Для высших учебных заведений.
Том 2. Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Римская литература.
М., "Просвещение", 1965
[Послание обращено к аристократам Писонам, из которых один был начинающим драматургом. В этом послании Гораций дает главным образом поэтику драмы. Название "Об искусстве поэзии" ("Dе arte poetica") было дано этому посланию ритором I в. н. э. Квинтилианом, который в качестве примера порочной композиции ссылается на фантастическую картину, изображенную в самом начале послания Горация ("Образование оратора", VIII, 3, 60). В отличие от "Поэтики" Аристотеля, поэтика Горация нормативна. Подводя итог длительному и многообразному процессу литературного развития, Гораций желает дать твердые законы поэзии, достойные, по его мнению, эпохи цезаризма.]
[КОМПОЗИЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ]
Если б художнику вдруг к голове человека приставить | |
Вздумалось шею коня, разукрасивши в пестрые перья, | |
Члены отвсюду собрав, чтоб уродливо черною рыбой | |
Кончилась женщина, сверху прекрасная, и довелось бы | |
Видеть вам это, друзья, вы могли б удержаться от смеха? | |
Верьте, Писоны, с такою картиной сходна будет книга, | |
Где, словно сны у больного, измышлены будут пустые | |
Призраки, где головы, как и ног, лишен будет образ | |
единый, | |
Цельный {1}. Но скажут, пожалуй: "Художникам, как и поэтам, | |
10 | Право дерзанья на все одинаково всем представлялось" {2}. |
Только не с тем, чтоб сливать свирепое с кротким, | |
не с тем, чтоб | |
Змеи и птицы в любви сочетались, ягнята и тигры. | |
К важному и обещавшему много началу, бывает, | |
Часто один за другим лоскут пришивают пурпурный, | |
Издали видный: алтарь рисуют и рощу Дианы | |
Иль по роскошным полям воды бегущей извивы, | |
Реку ли Рейн или радуги арку: но вовсе не к месту | |
20 | Это сейчас. Может быть, кипарис рисовать ты умеешь? |
Но для чего он, когда ты рисуешь за плату крушенье | |
И безнадежных пловцов? Начинаешь лепить ты амфору, | |
Вот уж бежит колесо {3}: почему ж получается кружка? | |
Словом, что б ты ни начал, пусть будет едино и просто {4}. | |
Дети Писоны, почтенный отец! Большинство нас, поэтов, | |
Видимость с верных путей сбивает. Стараюсь быть кратким - | |
Делаюсь темным; гоняясь за мягкостью речи, иные | |
Силу теряют и страсть, за величием - станут надуты; | |
Кто слишком робок, внизу пресмыкается, бури боится; | |
Кто расцветить чудесами все тот же образ желает, | |
30 | |
Страх пред ошибкой в порок нас влечет, если мало искусства. | |
Мастер один возле школы Эмилия {5} может из меди | |
Сделать и ногти, и мягкие волосы он изваяет. | |
Жалкий в итоге творец! Ни за что он создать не сумеет | |
Целого. В деле искусства ему уподобиться, право, | |
Я бы настолько ж хотел, как при черных глазах и прекрасных | |
Черных кудрях получить безобразный нос от природы. | |
Всякий писатель бери предмет соответственно силам, | |
Взвешивай долго потом, что могут, чего не возьмутся | |
40 | Выдержать плечи. Кому посилен избранный образ, |
Легкость в речах не оставит того, ни ясный порядок. | |
Сила ж порядка, его красота (или я ошибаюсь?) | |
В том, чтобы сразу сказать, что сразу сказать надлежало. |
[СЛОВЕСНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ]
Далее, в меру слова создавая и с толком, прекрасно | |
Скажешь ты, если искусная связь известное слово | |
Сделает новым. Нужда ль придет в выражениях новых, | |
Чтоб обозначить дотоль неизвестные вещи, так можно | |
50 | Новое слово создать, неизвестное древним Цетегам {6}, |
Новые эти слова будут приняты, если источник | |
Греческий их с небольшим измененьем. Неужто дозволит | |
Плавту с Цецилием {8} римлянин то, чего лишены им | |
Варий {9}, Вергилий? И мне почему мешать, если в силах | |
Кое-что дать я, меж тем как Энния речь и Катона {10} | |
Обогатила отцовский язык, имена для предметов | |
Новые дав? Допускалось всегда, допускаться и будет | |
Слово ввести, современной его отметив печатью. | |
60 | Словно из году в год меняют леса свои листья, |
Прежние падают, - слов поколенье так старое гибнет, | |
Новорожденные ж юною силой цветут, укрепляясь. | |
Смерти подвластны и мы и все наше... | |
70 | Много погибших имен возродится, и много погибнет |
Тех, что в почете сейчас, если так пожелает обычай: | |
Он и верховный судья, и закон, и норма для речи... | |
86 | Если описанный ритм соблюдать соответственно стилю |
Я не могу, не учен, почему же мне зваться поэтом? | |
Ложный ли стыд побуждает меня не учиться, не зная? | |
Взять из трагедии стих не подходит к сюжетам комедий; | |
90 | |
К стилю комедий стихом описывать ужин Тиеста {11}: | |
Каждый предмет пусть займет для него подходящее место. | |
Впрочем, иной раз и свой поднимает комедия голос: | |
В гневе и с пеной у рта Хремет {12} произносит укоры; | |
Также и трагик скорбит иногда прозаической речью. | |
Так вот Телеф и Пелей {13}, бедняки изгнанники оба, | |
Высокопарную речь отвергают, надутое слово, | |
Если желают они сердце зрителя жалобой тронуть. | |
Мало прекрасными быть поэтам: пусть трогают душу | |
100 | И за собою, куда им угодно, читателя тянут: |
Ибо на смех и на плач отвечают и смехом и плачем | |
Лица людей. Если слез моих хочешь, ты должен сначала | |
Плакать и сам {14}, лишь тогда, о Телеф и Пелей, злополучьем | |
Тронусь твоим. Если данную роль неудачно исполнишь, | |
Или засну, или стану смеяться. Печальному виду | |
Грустные речи идут, а гневному - грозные речи; | |
Резвому шутка к лицу, а серьезному свойственна важность. | |
Дух наш природа сперва ко всем обстоятельствам жизни | |
Приспособляет: то радует нас, то доводит до гнева, | |
110 | После ж движенья души выражает при помощи речи. |
Если слова не сойдутся с судьбой говорящего, смехом | |
Римская публика, всадники, плебс ответят на это. | |
Разница будет сильна: божество говорит ли, герой ли, | |
Старец преклонный ли, юноша ль пылкий еще и цветущий, | |
Властной матроны ли речь, иль кормилицы ревностной | |
слово, | |
Странника речь ли, купца, иль владельца цветущего поля. | |
Колх {15}, ассириец ли, Фив уроженец или Аргоса. |
[ХАРАКТЕРЫ]
Следуй преданию или сложи себе подходящий | |
120 | Вымысел. Трагик! Ахилла ли славного вывести хочешь - |
Гневен и бодр, неустанен, к мольбам неподатлив, свои пусть | |
Знает законы, всего пусть оружием он достигает. | |
Дикой, упрямой Медею представь, Иксиона коварным {16}, | |
Ио блуждающей {17}, жалкою - Ино {18}, печальным - Ореста... | |
128 | Трудно об общем сказать по-своему; лучше, пожалуй, |
Ты Илиаду разбить на акты сумеешь, чем первым | |
130 | Выразить сможешь предмет незнакомый, не тронутый |
Общий же станет предмет твоим достоянием полным, | |
Если не будешь в кругу вращаться избитом и плоском, | |
Если не будешь идти переводчиком верным другого, | |
Слово за словом, в тупик попадая, откуда обратно | |
Выбраться стыд не позволит тебе и закон сочиненья... | |
154 | Если желаешь, чтоб зритель сидел до закрытия сцены, |
Вплоть до того, пока корифей "Ну, хлопайте!" скажет, | |
Каждого возраста ты характер обязан отметить, | |
Должное дабы отдать текучей с годами природе. | |
Мальчик, умея слова говорить и твердой ногою | |
На землю ставши, со сверстником рад предаваться забавам; | |
160 | Он и вспылить и утихнуть готов, ежечасно меняясь. |
Юноша без бороды, наконец, расставшийся с дядькой, | |
Рад лошадям и собакам, и солнцу, и зелени Поля {19}, | |
Мягок, как воск, к пороку, неподатлив к добрым советам, | |
Поздно он пользу предвидит свою, расточителен в средствах, | |
Страстен, возвышен, но быстро покинуть готов что полюбит. | |
Переменивши стремленья свои, дух и возраст мужчины | |
Ищет богатства, друзей, почету служит, боится | |
Много невзгод старика окружает: богатства ли ищет | |
170 | Он, злополучный, найдя, его опасается тратить; |
Робко и холодно он управляет всеми делами, | |
Вял, копотун, хочет жить с оглядкой на то, что наступит; | |
Нравом тяжел и к нытью наклонен, прошедшее хвалит | |
Юности время своей, молодежь порицает и судит. | |
Многие блага с собой на подъеме годы приносят, | |
Много на спаде у нас отнимают: так чтоб молодому | |
Старческой роли не дать, а мальчику роли мужчины, | |
Будем всегда соблюдать мы каждого возраста свойства... | |
214 | Фавны {20}, лесные жильцы, я так думаю, пусть берегутся, |
Словно питомцы дорог и к базару рожденные близко, | |
То, походя на юнцов, в слишком нежных стихах изъясняться, | |
То разражаться вовсю непристойной и грязною бранью. | |
Всадников это, знатных людей, богачей оскорбляет; | |
Что одобряет вполне потребитель гороха, орехов, | |
250 | Не принимают спокойно они и венком не венчают {21}. |
...Творенья греков | |
Днем почаще вращайте в руках, вращайте и ночью. | |
270 | |
Плавта, дивясь и тому и другому с излишним терпеньем, - | |
Глупостью проще, пожалуй, сказать, если только мы с вами | |
Грубые шутки умеем вполне отличить от изящных, | |
Правильный звук уловить способны и счетом и слухом... |
[ОБРАЗ ИСТИННОГО ПОЭТА]
295 | Так как талант выше жалких искусств Демокритом {22} |
поставлен, | |
И с Геликона здоровых умом исключил он поэтов, - | |
Многие перестают остригать себе ногти, не бреют | |
Бороду, бань избегают, ища потаенных местечек; | |
Ибо достигнут они и цены и званья поэта, | |
300 | Не предавая своей головы, даже в трех Антикирах {23} |
Неизлечимой, Лицину цирюльнику. О, я безумец! | |
Желчь изливаю, когда наступает весеннее время! | |
Лучших стихов не сложил бы другой: не в этом, однако, | |
Ценность. Я камнем точильным являюсь, который железо | |
Делает острым, но сам рассечь его неспособен. | |
Сам не творя, научу и призванью и долгу поэта: | |
Где содержание взять, что творца создает, что подходит | |
В здравом смысле исток работы творческой, верной: | |
310 | Это тебе уяснят сократики {25} в их сочиненьях. |
Если известен предмет, то слова не замедлят явиться. | |
Кто изучил, чем друзьям он своим, чем отчизне обязан, | |
Как нам родителя надо любить, как брата и гостя, | |
В чем сенатора долг и судьи, в чем вождя назначенье, | |
Ежели он на войну отправляется, - тот непременно | |
Личности каждой умеет воздать что ей подобает. | |
Я бы ученым творцам посоветовал в жизни и нравах | |
Высший понять образец и его оживлять в описаниях. | |
Мыслями если богата и правильно нравы рисует | |
320 | Пьеса, хотя б красоты в ней не было, силы, искусства, |
Часто сильней увлекает народ и нравится больше | |
Бессодержательных строк, пустяков певучих и звучных {26}. | |
Грекам врожденный талант округленной речи дарован | |
Музою, - грекам, к одной лишь славе стремившимся жадно. | |
Римские мальчики с помощью длинных расчетов умеют | |
Асс {27} на сотню частей разделить. "Скажи, сын Альбина, | |
Если отнять из пяти двенадцатых унцию, сколько | |
". - "Треть асса". - | |
"Прекрасно, | |
Свой сохранишь капитал. А прибавь, - что тогда?" - | |
"Половина". | |
330 | Ржавчиной раз уж такой и мукой о деньгах проникнут |
Дух, как надеяться нам на созданье творений, достойных | |
Масла кедрового и сохраненья в ларце кипарисном {28}? | |
Пользу хотят приносить или радовать сердце поэты, | |
Или приятное вместе с полезным указывать жизни. | |
Если ты учишь чему, будь краток, чтоб слушатель быстро | |
Слово твое понимал и его бы удерживал крепко. | |
Лишнее все из души переполненной сразу уходит. | |
Вымысел, чтобы людей забавлять, пусть походит на правду. | |
Сказка к себе пусть не требует веры во всем; из желудка | |
Ламии {29} не извлекай живым ребенка: он пожран. | |
Строгие старцы хулят творения, чуждые пользы; | |
Тот совершенства достиг, кто с пользой сливает приятность, | |
Кто, услаждая читателя, тут же его наставляет {30}; | |
Книга такая доход приносит Сосиям {31}, море | |
Переезжает, дает поэту известность надолго... | |
366 | |
Правильный путь и разумен ты сам, все же твердо запомни | |
Слово мое: в известных делах середина терпима | |
И допустима вполне. Правовед, выступающий в тяжбах, | |
370 | Если в своем красноречии он не сравнится с Мессалой {32}, |
Если и в знаниях он уступает Касцеллию Авлу {33}, - | |
Все-таки он в цене. А посредственным быть для поэта | |
Не допускают ни люди, ни боги, ни книжные лавки... | |
Как за прекрасным столом противны нескладные звуки | |
Музыки, горькое масло и мак вместе с медом сардинским | |
(Было бы можно вполне и без них обойтись за обедом), | |
Так и поэзия (дух чаровать ведь она создается), | |
Чуть лишь сойдет с высоты, упадет до самого низа. | |
Кто не умеет играть, не идет на Марсово поле; | |
380 | Он, не учась, ни лапты, ни мяча, ни диска не тронет, |
Чтобы густая толпа поделом смеяться не стала, | |
А неумелый стихи сочиняет! Чего опасаться? | |
Он родовит и свободен, к тому ж обладает для ценза | |
Всадника суммой довольной и чист от всяких упреков. | |
Ты ничего не создашь и не скажешь без воли Минервы; | |
Что-либо, пусть тебя, как судья, послушает Меций {34}, | |
Также отец, да и мы, да спрячь лет на девять после | |
Эти листочки свои: что не издано, править ты сможешь, | |
390 | Если же выпустишь слово, назад его не воротишь... |
408 | Цепная вещь природой дается ли или искусством - |
Ставят вопрос {35}. Ни в искусстве без щедрого дара не вижу | |
410 | Пользы, ни в грубом таланте. Взаимной поддержки |
друг другу | |
Требуют оба они и тогда уже действуют дружно. | |
Тот, кто стремится бегом достигнуть меты {36} желанной, | |
Многое в детстве стерпел и свершил: и потел он, и зябнул, | |
Страсти, вина избегал; поющий пифийский песни | |
Флейтщик учился сперва и боялся наставника сильно. | |
И не довольно сказать: "Я творю чудесные вещи! | |
Пусть остальных чесотка возьмет, отставать мне постыдно". | |
Стыдно сознаться в незнанье того, чему не учился! |
[ПОЭТ И КРИТИКА]
Словно глашатай толпу покупать приглашает товары, | |
Так привлекает льстецов на наживу поэт, если только | |
Если, действительно, он в состоянье обед дать роскошный, | |
За бедняка поручиться и вырвать в тяжелую тяжбу | |
Впутанного, - удивляюсь, если он, счастливец, сумеет | |
Разницу определить между ложным и истинным другом. | |
Ты - одарил ли кого чем-нибудь, одарить ли желаешь - | |
Слушать стихи не зови его к себе, пока полон | |
Радости он! Закричит: "Превосходно! прекрасно! отлично!" | |
И побледнеет притом, из дружеских глаз и слезинку | |
430 | Сронит, подскочит как раз, ударит о землю ногою. |
Плакальщик так нанятой кричит и действует больше | |
На погребенье, чем тот, кто скорбит от души; точно так же | |
Больше ценителя с виду бывает тронут насмешник. | |
Так, говорят, богачи за бокалом бокал заставляют | |
Пить, истязуя вином, кого испытать им угодно, | |
Стоит ли дружбы их он. Если ты стихи сочиняешь, | |
Пусть не обманет тебя восхищенье под лисьею шкурой. | |
Если б Квинтилию {37}, что читал ты, "Исправь, - говорил он, - | |
То-то и то". Ты в ответ, что лучше не можешь, что тщетно | |
440 | Дважды и трижды пытался. "Тогда зачеркни, - говорил он, - |
". | |
Если ж отстаивать, не исправлять предпочтешь ты ошибку, | |
То он ни слова на то, - по-пустому старанья не тратил, | |
Дабы один ты собой, достояньем своим восторгался. | |
Верный и сведущий друг пожурит стих вялый и слабый, | |
Жесткий осудит, стихи неискусные четкой чертою, | |
Трость повернув, обведет, пустозвонные все украшенья | |
Выбросит, ясность придать заставит неясному месту, | |
Вскрывши двусмысленность, он отметит ее к исправленью. | |
450 | Он - Аристарх {38}; он не скажет: "зачем из пустого обижу |
Друга?" К серьезной беде пустяки эти после приводят: | |
Публикой будет уже он дурно встречен, осмеян. | |
Словно больного чесоткою злой, или "царской болезнью", | |
Или безумием и лунатизмом от гнева Дианы {39}, | |
Все избегают, боясь сумасшедшего тронуть поэта, | |
Те, кто с умом; лишь глупые дразнят мальчишки вдогонку. |
1 Гораций имеет в виду стихотворцев своего времени, которые не заботились о стройной композиции произведения.
2 Воображаемое возражение этих стихотворцев, которое дальше опровергает Гораций; такое построение "диатрибы", неразвитого философского диалога, применяет Гораций и в "Сатирах".
3 Колесо горшечника.
4 Единство, цельность, гармоничность и, далее, соразмерность - основы античной эстетики, выработанные в греческом искусстве V в. до н. э.
6 Марк Корнелий Цетег - консул 204 г. до н. э.; здесь в общем смысле - древние римляне.
7 Гораций полемизирует с поэтами-архаистами, которые считали возможным подражать в языке лишь старинным римским поэтам.
8 Римский драматург-комедиограф, младший современник Плавта.
9 Римский поэт-драматург, современник Горация.
10 Катон Старший - оратор и писатель III-II в. до н. э.
11 Частый мифический сюжет античной трагедии: Атрей угостил своего брата Тиеста мясом его собственных детей.
12 Имеется в виду персонаж комедии Теренция "Сам себе мстящий" (акт VI, сцена 4-я).
13 Вызывавшие жалость трагические герои; их образы дал в своих драмах Еврипид.
14 И Аристотель в "Поэтике" (XVII) говорит: "Убеждают больше всего те поэты, которые сами переживают чувства того же характера; волнует тот, кто волнуется сам, вызывает гнев тот, кто гневается сам".
15 Житель Колхиды.
16 Иксион - царь мифических лапифов, коварно убивший своего тестя.
17 См. трагедию Эсхила "Прометей Прикованный".
18 Дочь фиванского царя Кадма, по мифу, в отчаянии бросилась в море со своим сыном Меликертом.
19 Разумеется Марсово поле, где происходили различные состязания.
21 Гораций в условиях своего времени ориентируется в своей изящной поэзии лишь на знатных и богатых людей. О том же он еще говорит и в ст. 342 и в других "Посланиях" (I, 19, 37).
22 Известный греческий философ-материалист.
23 Город в Греции, около которого было много лекарственной травы - чемерицы.
24 В последних двух стихах дается расчлененная тематика остальной части "Послания".
26 Гораций имеет в виду увлечение красотой словесного выражения; это увлечение зарождалось уже в современной ему поэзии. Все это место (стихи 309-322) ясно показывает, что Гораций первым и основным считал содержание и утверждал, что только богатство содержания даст изящное словесное выражение. О соответствии языка содержанию говорится и раньше (стихи 92-98).
27 Римская монета; она делилась на 12 унций.
28 Разумеется обычай римлян натирать книги кедровым маслом и хранить от гниения в кипарисных ларцах.
29 Страшные старухи-чудовища, вроде бабы-яги.
31 Крупные книгопродавцы в Риме.
32 Известный римский оратор, современник Горация.
33 Римский юрист и консул 31 г. до н. э.
34 Один из членов цензурной коллегии, учрежденной Августом.
36 Знак для колесниц, обозначающий повороты на беговой дорожке.
37 Поэт Квинтилий Вар - друг Вергилия и Горация.
38 Греческий критик александрийского времени, редактор текста гомеровских поэм.
39 В ее функции луны.