Автор: | Герцен А. И. |
Категория: | Публицистическая статья |
FUR DEN LIFLÄNDISCHEN ADELSTAG HOCH!
hip!.. hip!.. hip![86]
Ритеры Лифляндии, столпы нашей бюрократии, полиции и экзекуции, идеал наших экзерциргаузов, шагистики и цивилизации, учители наши в военной дисциплине и в канцелярском порядке — сей кубок sparkling Hock пьем мы за ваше здоровье и в память всего родословного древа вашего и тех благородных тевтонских рыцарей, от которых пошли юнкеры Пруссии, Ливии, Эстии, Курии, которым бог Лютера и Валтера (суперинтенданта) предназначил остановить поток революции мекленбургской палкой.
Мы пьем за вас, оправдавших на вашем Ландтаге 1864 все, что мы говорили о немцах вообще и о балтийских в особенности...
Вы удивили «Кёльнскую газету».
Вы заслужили реприманду «Норда».
Ваш патриотизм поставлен в образец in der «Moskauschen Zeitung».
Хвала вам, и бога ради не уступайте ни шагу, не слушайте никаких сирен прогресса, оставайтесь Junkerparadies'oм[87], как вас назвала «Кёльнская газета».
А главное, не забудьте при помощи прусских брудеров распространить целебные начала феодализма и сословности в Schleswig-Holstein'e — meerumschwungen, stammverwandt[88].
Примечания
Печатается по тексту К, л. 186 от 15 июня 1864 г., стр. 1532, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OK озаглавлено «Патриотизм лифляндцев». Автограф неизвестен.
Включено в издание М. К. Лемке (Л XVII, 265 — 266) со следующей справкой: «Принадлежность устанавливается запиской Черненко» (Л XVII, 439).
Авторство Герцена подтверждается редакционным характером заметки, ее тематикой («все, что мы говорили о немцах вообще и о балтийских в особенности») и стилистическими особенностями: заголовком на немецком языке (что часто делает Герцен для своих статей, см. «Das Ltèfländische Athen», «Es reiten drei Reiter» в т. XIV, «Die heilige Tripel Allianz», «Die Russen in der Schweitz» в наст. томе и др.). Обзор газеты «Kölnische Zeitung» делал в «Колоколе» обычно Герцен (см. в наст. томе комментарий к заметке «Отечественные маргаритки»).
Заметка является откликом на заседания Лифляндского сейма, состоявшегося в марте 1864 г. Лифляндское дворянство препятствовало распространению «Положения» 19 февраля 1861 г. на Прибалтийские губернии, прикрываясь тем, что формально крепостное право там никогда не вводилось, хотя крестьянство и находилось в полной зависимости от помещиков. По этому поводу «Московские ведомости» писали: «Рыцарство остзейских губерний всегда очень крепко отстаивало свои привилегии; оно не легко дает другим сословиям доступ к земле» («Московские ведомости», № 120 от 31 мая 1864 г.).
«Московских ведомостей», № 97 от 2 мая 1864 г.). Однако уже 6 июня в органе Каткова появилось письмо барона Гершау, в котором русское правительство. заверялось в совершеннейшей патриотической преданности остзейского дворянства. Это письмо вызвало горячее одобрение «Московских ведомостей» (см. передовую статью в № 125 от 6 июня).
... кубок sparkling Hock... — сверкающего белого рейнского вина (англ.).
... реприманду... — выговор (франц. — réprimande).
... » — В «Московских ведомостях».
[86] Ура лифляндскому дворянству! гип!.. гип!.. гип! (нем.). — Ред.
[87] юнкерским раем (нем.). — Ред.
[88] Шлезвиг Голыптейне, родственном, одноплеменном (нем.). — Ред.