Герцен А. И. - Герцену А. А., 28 (16) октября 1869 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

204. А. А. ГЕРЦЕНУ

28 (16) октября 1869 г. Париж.

28 октяб<ря>. H<ôte>l du Louvre.

сейчас иду телеграфировать, как обещал Мальвиде, — чтоб они ехали сюда не откладывая, все будет готово — для них. Я перееду в небольшой отельчик, очень уютный и теплый на Ch<amps> Elysées — Avenue d'Antin, 33. Там будет всем место. Имею в виду квартеру немеблированную и, может, возьму ее на три года.

Ехать я советую на Геную и Марсель (разумеется, выждав хороший день). В Лионе следует переночевать. Из Марселя или Лиона — непременно телеграфировать. Пока до следующего письма адресовать H<ôte>l du Louvre.

Я очень рад, что ты, наконец, сказал свое слово о семейном деле. Твои письмы были так наскоро писаны, что никакого мнения о наших делах ты не говорил.

История с Пенизи была для меня одним из самых горьких ударов — и прибавила много скептицизма в жизненном воззрении, несмотря на то, что его было довольно. Я ни на что не считаю дольше как на верное. — Мысль, что это светлое и умное явление, Тата — могла сделаться женой урода, мысль об этой любви без взгляда, о будущности и ряде лет сидельческой жизни — мне не давала спать. Почему Ольге после этого не идти в монастырь, не выйти за Панофку... пустота вокруг все больше и больше... да меня это испугало. Не знаю, прошла ли туча... надеюсь. Роль Левье была бестактная, чуть ли не дрянная... он вздул всю историю переносами. Его prociding[341] с Катей (которым ты восхищался) уронил его в моих глазах — тоже безграциозной, хотя и честной узкостью...

Теперь одно слово еще.

Я с самого начала писал, чтоб я ей советовал ехать с Тесье, ехать одной, ехать, как хочет, — но ехать безусловно. Не ей, а Мейз<енбуг> я предоставлял право ждать весны. Потому что ей этого хотелось — а мне было все равно. Вот почему я и хотел знать от нее. Разница в квартере с 4 спальнями и в квар<тере> с 6 спальнями колоссальна. Квартиры всего дороже здесь.

Лучше, если они поедут скоро — не дожидая холодов. Но я просто требую (хотя в последнее время на мои требования телеграфировать и не было обращено никакого внимания) — требую от тебя, чтоб они ехали морем в Messageries Impériales (напиши, кстати, о деньгах, сколько у них осталось от последней посылки). Ты можешь телеграфировать о выезде. — А я, если нужно, о квартире.

Была ли у вас Боткина — и привезла ли Волдырю биброн[342].

Целую Терезу.

Прощай.

Если в Париже останемся, фортепьяно надобно прислать. — Как случилось, что Мейз<енбуг> и Ольга едят в скверной trattoria — неужели вы не могли сделать общий обед у тебя? И как ты это допустил с гигиенической стороны?

— взято в казну, стало, и хлопотать больше не о чем...

Примечания

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано (с сокращениями):  XXI, 511—512. Полностью печатается впервые.

Год написания определяется содержанием письма (упоминание об «истории с Пенизи)». Письмо написано на бумаге с латинским инициалом H (см. комментарии к письму 201).

Перед словами: Как все (стр. 229, строка 8 сн.).

... Messageries Impériales... — Государственная транспортная контора, осуществлявшая перевозки пассажиров и грузов по суше и морю.

Костромское именье — взято в казну... — Принадлежавшее Герцену имение в д. Лепихино Чухломского уезда Костромской губернии после официального отказа Герцена (в 1850 г.) возвратиться в Россию было взято в опеку сроком на десять лет впредь до явки наследников. По истечении этого срока Костромская палата государственных имуществ 19 сентября 1863 г. предложила Чухломской дворянской опеке «сдать в казну» имение Герцена со всеми доходами за десять лет. Окончательная передача была осуществлена 24 февраля 1864 г. (см. «Звенья», IX, М., 1951, стр. 517—519).

[341] поступок (англ.). — Ред.

Ред.