Герцен А. И. - Скалону А. В., 19 (7) мая 1869 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

97. А. В. СКАЛОНУ

19 (7) мая 1869 г. Экс-ле-Бен.

Милостивый государь

письмо ваше (24 апр<еля>) — исправно дошло несмотря на мои переезды. Я полагаю, что если к 1 июлю не будет сделано объявления от петерб<ургских> издателей — то вы можете начать ваше издание. Они особенно хотели перепечатать «Письма об изуч<ении> природы» — может, вам лучше начать с повестей. Я даже советовал бы начать с моей очень незрелой статейки о Гофмане, пом<ещенной> в «Телескопе», в самом послед<нем> нумере. Она представит исторический курьез.

Что касается до статей, писанных впоследствии, я почти убежден, что с легкими выпусками — можно печатать «Прерванные рассказы», т. е. «Долг прежде всего» — «Поврежденный» — «Мимоездом» и, сверх того, ряд статей — «Альпийские виды», «За стаканом грока» — и даже часть писем из Франции (первые были в «Соврем<еннике>» 1848). Другие брошюры, вами названные, вряд так ли удобны — разве одна «Франция или Англия?» — перевод, сделанный не мной, плох.

Самый затруднительный вопрос ваш — последний. На него я могу только отвечать, что у книгопродавца Георга (Соrraterie) в Женеве вы можете справиться и кое-что найти.

Если вам нужно еще что узнать, милостивый государь, пишите на тот же адрес Георга — хотя меня в Женеве и не будет.

— полагаюсь вполне на вас и, благодаря за внимание к моим старым трудам, остаюсь готовый к услугам

Ал. Герцен.

19 мая 1869.

Aix-les-Bains.

(Savoie).

«Помощь евреям, пострадавшим от неурожая. Литературно-художественный сборник», СПб., 1901, стр. 504—505. Местонахождение автографа, хранившегося в собрании кн. А. И. Урусова, неизвестно.

Ответ на письмо А. В. Скалона от 24 апреля 1869 г. (ЛН, т. 62, стр. 573—574).

Я полагаю, что если к 1 <ургских> издателей — то вы можете начать ваше издание. — Отклик на следующие строки из письма Скалона по поводу предоставления Герценом права издания его сочинений в России Врангелю и Бларамбергу (см. письмо 25): «Мне кажется, что если согласие, данное частному лицу, на право издания в России некоторых из литературных трудов ваших не связано для вас с материальным интересом, в таком разе я не вижу причины, почему бы это согласие не могло быть в то же время дано другому и третьему лицу, в особенности, когда эти лица не живут в одном пункте <...> Я весьма сознательно убежден, что мысли, высказанные в трудах ваших, Белинского, Добролюбова и некоторых других русских деятелей, должны быть как можно чаще повторяемы нашей публике. Эти мысли еще надолго не потеряют для нас своей свежести и, конечно, никогда — своей абсолютной правды».

... пом<ещенной> в «Телескопе», в самом послед<нем> нумере. — Статья Герцена «Гофман» была помещена в № 10 «Телескопа» за 1836 г. Последним номером этого журнала, подвергнувшегося запрещению, был 16-й (цензурное разрешение 30 сентября 1836 г.).

 — Откликаясь на замечание Герцена в письме от 13 апреля 1869 г. (см. письмо 66), Скалон просил указать ему те заграничные статьи Герцена, которые могут подойти к условиям русской легальной печати.

... часть писем из Франции (первые были в «Соврем<еннике>» 1848). — «Письма из Avenue Marigny» (первые четыре), вошедшие в переработанном виде в цикл «Письма из Франции и Италии», были напечатаны в «Современнике» не в 1848, а в 1847 г. (№№ 10, 11 — см. V, 15—67).

 — Кем была переведена на русский язык брошюра Герцена «Франция или Англия?» — не установлено. Судя по встречающимся в переводе полонизмам, он был выполнен кем-то из польских эмигрантов.

Самый затруднительный вопрос ваш — последний. — Скалон просил указать ему «источник», откуда можно приобрести изданные за границей сочинения Герцена, могущие быть переизданными в России.