Герцен А. И. - Огареву Н. П., 18 (6) мая 1869 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма
Связанные авторы:Огарёв Н. П. (Адресат письма)

96. Н. П. ОГАРЕВУ

18 (6) мая 1869 г. Экс-ле-Бен.

18 мая. Вторник.

Aix-les-Bains. H<ôte>l Guilland,

(3 maison).

Имею счастие повергнуть к стопам вашим рапорт о благополучном приезде в Бани.

На таможне в Бельгарде встретил (я его везде встречаю: в Лугано, в Нион', в Марселе) Каншина, который без жены меня не боится — он пересел ко мне в вагон. Из Петерб<урга> он уехал в конце апреля — и едет прямо туда через Париж (пять ночей в вагоне!); говорит, что в России больно плохо, а сам все богатеет.

N<atalie> и Лизу застал в вожделеннейшем здравии — отдал письма и пр. Вероятно, в пятницу или субботу приедем. Пока они приведут себя в порядок — Пан съездит за тобой. Я полагаю, что больше четырех дней — тебя утомят (предполагая, что ты всякий день будешь приезжать в третьем часу и уезжать в десятом) — а потому к 25 мы бы могли Вишами или чем иным ехать. Мне кажется, что во всех случаях — Брюссель основательно изучить, ввиду переезда, стоит.

Я вчера говорил с N<atalie> и действительно вижу, что в Женеве трудно что-нибудь сладить. Но приготовляясь — месяцев шесть — можно изыскать удобный путь для тебя в Брюссель. От Женевы до Брюсселя, собственно, 30 часов езды. Разбивши путь на три дня и постоянно бравши купе — сладить можно. Но можно ли без Тхоржевского? или эквивалента? — До тех пор и Туцу пансион можно сыскать. Да и Генри, наконец, ты освободишь в работу (à propos, кто именно тебе говорил, что он летом поступит в работники — мне кажется, что это говорил только он, и тогда не мешает справиться).

Еще слово. Я отдал Чернецкому 118 фр. за напечатанное, это будет отнесено на Бахм<етева> — но Тхор<жевский> говорил, что, кажется, и ты за свое ему что-то платил. — За что? и сколько? Если за послед<нюю> статью и две, то это подлежит возврату.

У меня нет ни одного экземпляра декларации от «издат<елей> „Колокола”» — не можешь ли припасти — посылать не нужно.

Остальное передай Пану.

Здесь необычайно хорошо.

NB. 3 часа. Сейчас телеграмма. У Саши сын Владимир — скажи Пану.

Примечания

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 170-171.

— Владимира); 18 мая приходилось на вторник в 1869 г.

В наст. изд. в тексте исправлено: встретил ∞ Каншина встретился  Каншина (стр. 117, строки 31—32).

французское слово bains, входящее в название города Экс-ле-Бен, означает в переводе: бани, ванны.

<етева> — т. е. в счет «бахметевского фонда».

... декларации от «издат<елей> „Колокола“»... — Речь идет о «Нашей повести». См. о ней в письме 83.