Герцен А. И. - Герцену А. А., 16 (4) марта 1869 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

45. А. А. ГЕРЦЕНУ

16 (4) марта 1869 г. Ницца.

M. le rédact<eur>,

Quelques feuilles russes ont inséré la nouvelle parfaitement fausse d'un prétendu voyage que j'ai fait à Vienne dans le but de solliciter par l'intermédiaire du r<évérend> p<ère> Raevsky, le droit de retourner en Russie. Vous m'obligerez infiniment en donnant place dans votre estimable feuille à un démenti formel de ma part. Je n'ai jamais été à Vienne, je n'ai jamais vu le r<évérend> p<ère> Raevsky, je ne lui ai jamais écrit — en général je n'ai fait aucune démarche pour obtenir le droit de rentrer en Russie. Je désire ardemment, comme tout émigré — revoir mon pays natal — mais je ne pense pas que les circonstances actuelles soient propices à la réalisation de ce désir.

Recevez etc.

Alex. Herzen.

16 mars 1869.

Nice[85].

— а главное пошли непременно Квадрио в Лугано. Это интрига или ловушка — а может, просто приглашение с указанием Раевского — как chargé de cette mission[86]. Но я не могу позволять, чтоб надо мной шутили. — Сделай это тотчас. Если занят — еще скорее.

От тебя писем нет недели три или четыре — я послал тебе печатную статью «Скуки ради» — ты не отвечал.

А затем желаю, чтоб тебя и Терезину письмо застало в здравии. — Мнение Шиффа о моем письме желал бы знать.

Письмо отдай Мейзенб<уг>.

Я еду в июле в Брюссель.

Рукой Н. А. Герцен:

Целую тебя и Терезину.

Печатается по фотокопии с автографа.(IISG). Впервые опубликовано: Л XXI, 325—326. Вслед за публикуемым текстом в автографе находится приписка Н. А. Герцен, адресованная М. Мейзенбуг.

 — Текст пересланного Герценом сыну открытого письма был напечатан в ряде иностранных газет (см. XX, 518 и 835—836). В автографе это письмо, за исключением обращения, подписи и даты, написано рукой Н. А. Герцен.

Прошу тебя сейчас перевести... — Речь идет о переводе на итальянский язык.

... о моем письме... — «Письмо о свободе воли»; см. комментарии к письму 18.

Письмо отдай Мейзенб<уг>. — См. следующее письмо.

[85] Г-н редактор,

несколько русских газет поместили совершенно ложное сообщение, будто бы я ездил в Вену с целью выхлопотать себе при посредничестве преподобного отца Раевского право на возвращение в Россию. Вы меня бесконечно обяжете, предоставив в вашей уважаемой газете место для категорического опровержения с моей стороны. Я никогда не бывал в Вене, никогда не виделся с преподобным отцом Раевским, никогда не писал ему, вообще не сделал ни шага для получения права возвратиться в Россию. Я пламенно желаю, как и всякий эмигрант, вновь увидеть свою родную страну, но не думаю, чтобы нынешние обстоятельства благоприятствовали осуществлению этого желания.

16 марта 1869.

Ницца.

[86] поверенного в этом деле (франц.). — Ред.