Герцен А. И. - Герцену А. А., 31 (19) января 1869 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

18. А. А. ГЕРЦЕНУ

31 (19) января 1869 г. Ницца.

31 января. Villa Filippi.

Оттого ли, что скверная погода была месяц целый, или от чего другого — но вовсе не пишется писем. Теперь получше. Вот тебе новость — статья моя под заглавием «Скуки ради» — и притом очень радикальная — напечатана в петерб<ургском> журнале «Неделя» с подписью Нионский — и почти без малейшей перемены. Я послал тотчас другую половину. Я, пожалуй, пришлю тебе — но на том условии, чтоб ты возвратил журнал и, главное, чтоб перевел Мейзенб<уг> и бедной Ольге (мне костью в горле, что она не знает по-русски,— и это была одна из причин, почему я желал, чтоб она была у нас с лета. На что надежду потерял — по тону Мейз<енбуг> я вижу, что это casus belli[25]). Кстати, что же все переводы Пенизи? — Программа, которую ты прислал, — это просто программа Бакунина. — О социализме я писать в ваш журнал не буду — и если хочешь, я пришлю мое письмо к тебе о libre arbitre[26]. Прочти его с Шиффом и напечатай по-франц<узски> или переведи. Но для этого надобно, чтоб Тата и Nat<alie> переписали.

Я написал длинное, дельное и едкое письмо к Бакун<ину> для печати в «Поляр<ной> звезде» — под заглавием «Между старичками». — Он не назван, но узнают все.

Прислал ли Тхор<жевский> «Поляр<ную> зв<езду>» для Ге, Желез<нова>, Забеллы?

Лиза читает с неистовством записки Мальвиды (она вообще всё читает, всё понимает — и делит время между книгами и двумя собаками). Наконец она мне сообщила по секрету — что у Мальвиды, «должно быть, был lover[27] — молодой пастор, которого она называет апостолом и говорит, что у него волосы были хороши». «Твои мемуары, — продолжает она, — лучше, потому что ты всё весело рассказываешь. А Мальвида видно, что femme sérieuse»[28].

Вот тебе запрос. Тата говорит, что у тебя есть будто лишний микроскоп. Правда ли — и не хочешь ли его уступить Лизе (я заплачу тебе — понеже деньги тебе нужны, вероятно, больше и больше — при плодородной перспективе). Здесь Щербаков — дает ей уроки и хотел бы микроскоп, Выруб<ов> говорит, что за 100 фр. можно купить, но если у тебя есть лишний, это лучше бы. Напиши поскорее.

Вероятно, в конце марта приедет Тхорж<евский> (получивший все в порядке по наследству) — и тогда, может, сделаем rendez-vous в Генуе.

Ольгу целую. Собираюсь ей писать давно, и всё что-нибудь мешает.

Мальвиде — l'idéaliste entre deux révolutions[29]— жму руку.

Примечания

Печатается по фотокопии с автографа Впервые опубликовано: Л XXI, 279—280.

Год написания определяется упоминанием о цикле «Скуки ради» (см. комментарии к письму 17)

... что же все переводы Пенизи? — «Доктора Крупова» и, возможно, другие произведения Герцена, которые намерен был напечатать в итальянских изданиях. См. в т. XXIX наст. изд. письмо Герцена к сыну от 11 января 1868 г.

Программа, которую ты прислал, — это просто программа Бакунина. Речь идет о программе журнала, который А. А. Герцен, совместно с М. Шиффом, Я. Молешотом и К. Фогтом, намерен был издавать во Флоренции.

... Статья Герцена «Lettre sur le libre arbitre» при его жизни напечатана не была — см. XX, 434—443 и т. XXX, кн. 2.

...для печати в «Поляр<ной> звезде»... — См

[25] повод к войне (лат.);

[27] возлюбленный (англ.);

[28] серьезная женщина (франц.). — Ред.