Герцен А. И. - Огареву Н. П., 25 (13) июля 1868 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма
Связанные авторы:Огарёв Н. П. (Адресат письма)

383. Н. П. ОГАРЕВУ

25 (13) июля 1868 г. Люцерн.

25 июля. Lucerne.

Belle-Vue.

— и ни слова больше — так что я не знаю вовсе, когда он может ехать в Женеву. Это скучно и мешает мне ехать, как я хотел. Я ему послал разные письма в Женеву и писал о деньгах Мечникова...

Мы едем в понедельник вечером или вторник утром в Цюрих (два часа езды) — пиши: Zurich — poste restante; вероятно, остановимся в Hôtel Baur, но poste rest<ante> сначала вернее. Там я подожду финал della tragedia ippopotamica[46] из Цюриха еду всем показывать Рейнский водопад — и снова через Луцерн в Унтервальден и оттуда, по соглашению с тобой, в Prangins — где, если хорошо, я останусь хоть до 1 октября.

Мейз<енбуг> пишет, что их общая артель флорентийская не пойдет, — она хотела бы жить с Ольгой одна — еще лучше... отделить бы Лизу... да, кстати, Тутсу взять особую ферму..!!

____

«Арифмет<ика>» Мерчинского очень хороша для учителей и трудна для учеников...

____

Читал ли ты гнуснейший донос в «Голосе» на какого<-то> немца из балтиков — что же это такое — Аксаков, Кельсиев, журналы... Ох, Никол<ай> Пл<атонович> — как бы нам не пришлось под конец жизни и этот идол (Rußland[47]) по боку. Я много читаю — и почти всё с омерзением. A propos — зачем ты с Татой прислал старый «Вестник» — который я читал в Лионе. Нет ли нового?..

Что ты не умел послать Кельсиева — это досадно.

Мы хотим отправить отсюда в Женеву тюк — а может, два — ненужных вещей — адресую их к тебе...

Сейчас пришло твое письмо от 23 — из Женевы — но путешественников сотни тысяч, и почты в конфузе.

Если не боишься, то отдай напечатать в «Кол<окол>» что на обороте — поправь, убавь, прибавь. А больно не по душе — брось.

____

Ты все, кажется, ступаешь — а мне думается, не следует. К 15 — в Prangins, и прощай.

Лиза купалась, Тата — здорова, N<atalie> — не больна, я — ничего.

Я писал два письма, 22 и 23. Если б твое письмо пришло сюда позже — перешлют.

Addio.

Что — rebus о Мрочковском отгадал?

«Моск<овские> вед<омости>» я имею, «Голос» поищу.

Примечания

ЛБ). Впервые опубликовано: с сокращениями — ВЕ, 1908, № 2, стр. 520—521; полностью —  XXI, 26—27.

Год написания определяется упоминанием о предсмертной болезни П. В. Долгорукова и статьи в «Голосе» от 3/15 июля 1868 г.

Письмо Огарева от 23 июля 1868 г., на которое отвечает Герцен (во второй половине своего письма), неизвестно.

Я ему послал разные письма в Женеву... — Из них известно только письмо 380.

... della tragedia ippopotamica... — Т. е. трагикомической истории с «гиппопотамом» — П. В. Долгоруковым.

Мейз<енбуг> пишет... 

Читал ли ты гнуснейший донос в «Голосе» <-то> немца из балтиков... В передовой статье «Голоса» от 3/15 июля 1868 г. (№ 181) резко осуждался остзейский либеральный публицист Юлиус Эккард, автор книги «Очерки прибалтийско-русских провинций», ратовавший за полное онемечение прибалтийских губерний. «Голос» негодующе упрекал правительство за возможность подобных выступлений русского подданного. См. об этом в статье Герцена «La manie de délation» (XX, 356—359).

... послать Кельсиева... —Т. е. его книгу «Пережитое и передуманное». См. комментарии к письмам 352, 369.

«Кол<окол — От автографа комментируемого письма оторван второй лист, на котором была написана посланная Герценом заметка «A nos lecteurs», появившаяся в № 11 «Kolokol» от 15 августа 1868 г. (XX, 354—355). Были ли внесены в нее Огаревым какие-либо изменения — не установлено. См. о ней же в письме 385.

[46] трагедии гиппопотама (итал.). — Ред.

[47] Россию (нем.). — Ред.