Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 18 (6) декабря 1867 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

231. М. МЕЙЗЕНБУГ

18 (6) декабря 1867 г. Милан. Мальвиде.

18. Dezem<ber> 1867.

önnerin und-Mäcenas! Sie allein haben ein Recht, meine Rapporte über den Dom zu fordern. Auch will ich «drastisch» (wie der schwertführende General Haug sich auszudrücken pflegte) — meine Ansicht über Mailand im Dezember geben. Die Historie <1 нрзб.> von Kroupoff hat meinen Gusto zu Grunde, gerichtet. Nach Venedig habe ich noch nie so eine steinerne Narrheit gesehen, wie der große marmorne Dom. So schön wahnsinnig, so unnütz erhaben, so stalaktitentoll. Ja, der Mensch ist nur im Unsinn groß. Sagen Sie nichts davon weder Kinkel, noch Althaus-Strübing — die werden mich steinigen.

ür ein Schweizer, ganz zierlich vergoldet, ein großer Kerl. Man gab Wilhelm Teil — wahrscheinlich spielt er da — La Muette de Portici.

Gute Xsundheit[340].

«Голос» сберечь не для Панофки, а для него. Прошу собрать.

Примечания

ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л 

 — Миланский собор — одна из главных достопримечательностей города.

... мнению о Милане в декабре. — В немецком оригинале — непереводимая игра слов: Милан по-немецки — Mailand — страна мая.

 ~ Крупова окончательно отравила мой вкус. — Герцен имеет в виду неожиданный для него успех его повести «Доктор Крупов» (1847) во французском переводе (см. письмо 233). Перевод напечатан позднее в Кl, № 4 и 5 от 15 февраля и 1 марта 1868 г.

 Немой из Портичи. — Шутка Герцена: «Немая из Портичи, или Фенелла» — опера французского композитора Обера; «Вильгельм Телль» — опера итальянского композитора Россини.

Доброе Xsundheit. — Шутка Герцена, написавшего «Xsundheit» вместо «Gesundheit» (нем.) — здоровье.

Огарев просит «Голос» сберечь не для Панофки, а для него — Каламбур Герцена: Огарев просит сохранить номера петербургской газеты «Голос» для него, а не голос для учителя пения Панофки.

18 декабря 1867.

В Милане, в Кавурской гостинице.

Высокая покровительница искусств и меценат! Вы одна вправе требовать у меня отчета о соборе. Да, я желаю дать «резкое» (как говаривал бравый генерал Гауг, вооруженный мечом) выражение — моему мнению о Милане в декабре. История <1> Крупова окончательно отравила мой вкус. После Венеции я еще ни разу не видел такой каменной глупости, как этот огромный мраморный собор. Такой поразительно безумный, бесцельно возвышенный, сталактито-сумасшедший. Да, человек велик только в бессмыслице. Ни слова об этом ни Кинкелю, ни Альтгаузу-Стрюбингу — не то они побьют меня камнями.

У входа в театр стоит швейцарец, детина в раззолоченной одежде. Ставили «Вильгельма Телля»— вероятно, он исполнял в нем роль Немой из Портичи.

Доброе Xsundheit <здоровье> (нем.). — Ред.