Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 21 (9) июня 1867 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

122. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ

21 (9) июня 1867 г. Женева.

Пятница. 21 июня.

Я считаю твое последнее письмо болезнью — иначе я должен бы был его считать безнравственным. У меня опустились руки. На горячий призыв, на мольбу о теплом слове — ты отвечаешь старым плачем об Елене и себе. На что же я, моя любовь, мои Слова? Я думаю, что ты не читала моего письма. Ни слова больше. Жалко за себя, за тебя, что приеду не в том расположении, в каком хотел. Это невозможно.

Мы переезжаем 25 или 26.

«Колок<ол>» выйдет 27.

В промежутке я поеду к Мар<ье> Кас<паровне> — потом, как дождусь второго ответа от Рот<шильда>, так и поеду — сначала ли в Париж, сначала ли в Ниццу — еще не знаю.

<ер> пойду непременно, я хочу ее изучить настолько, чтоб знать, стоит ли за нее особенно держаться, и узнать, как она смотрит на вопрос.

Для французских переводов открывается сбыт. Парижские книгопродавцы поговаривают об издании статей. Что письмо к Аксак<ову>? Я снова думаю издавать «Кол<окол>» по-франц<узски> с 1-го января. Pierre Leroux готов поправлять.

Встретил Саффи Sp<osa> [199]она их ждет к концу месяца. Неужели тебе не жаль ее? Если я их увижу — что мне сказать от тебя? Если они поедут на Ниццу?

Примечания

Печатается по автографу (ЛБ). Л XIX, 375.

Год написания определяется сообщением о намерении Герцена издавать с 1 января 1868 г. «Колокол» на французском языке.

Я считаю твое последнее письмо болезнью... —

Я думаю, что ты не читала моего письма. — Имеется в виду письмо 118.

Мы переезжаем 25 или 26. — Речь идет о переезде на новую квартиру в Женеве, см. письма 114 и 124.

«Колок<ол>» выйдет 27. — Последний № «Колокола» на русском языке вышел 27 июня 1867 г.

В промежутке я поеду к Мар(ье) Кас<паровне>... — Герцен был в Берне у М. К. Рейхель 2—4 июля 1867 г.

... дождусь второго ответа от Рот<шильда>... — О финансовых отношениях Герцена с Ротшильдом см. письмо 119.

К Прог<ер> пойду непременно ~ как она смотрит на вопрос. — См. комментарии к письму 114.

См. письмо 121 и комментарии к нему.

Что письмо к Аксак<ову>? — Очевидно, речь идет о переводе на французский язык «Ответа И. С. Аксакову», который Герцен поручил Н. А. Тучковой-Огаревой (см. письмо 92).

Я снова думаю издавать «Кол<окол>» по-французски с 1-го  См. комментарии к письму 119.

Ответное письмо Н. А. Тучковой-Огаревой неизвестно.

[199] Супругу (итал.) — Ред.