Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 26 (14) декабря 1866 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

244. Г. Н. ВЫРУБОВУ

26 (14) декабря 1866 г. Ницца.

26 декаб<ря> 1866.

Nice mar<itime>.

Пишу несколько строк, чтоб сказать, что письмо ваше получил. Бак<унин> все в Неаполе — но ко мне очень давно не писал. Я пробуду здесь еще дней десять.

Если вы можете употребить несколько денег в Париже на бедных соотечественников — то в Фонд не посылайте. Я о Шах<овском> знаю с самой превосходной стороны. Л<угинин> брался немного устроить его. Но что это за Михайловский? Я знал одного величайшего негодяя (entre nous[364]) — маленький, черный, был во флоте, бежал из Одессы. Остерегайтесь его. Я не делю мнения христианнейшего Луг<инина>, что следует помогать всякому негодяю, когда он в нужде, и согласен гораздо больше с Калоном, минист<ром> Людвига XVI, который отвечал поэту, просившему у него денег на пропитание: «Mais à quel titre?» — «Monsieur, il faut donc <que> j’existe?» — «Je n’en vois pas la nécessité»[365].

Если б вы посмотрели, до каких чудовищных размеров развился rufianism[366] наших юных братий в Женеве, вы поняли бы, откуда у меня бездна желчи против них. Они нас ругают уж печатно (и все из-за денег) — а Шедо-Ферроти меня защищает... унавоженные с обеих сторон — мы процветем, должно быть, вот как.

Здесь прекраснейший кн. Т<рубецкой?>. Жаль, что вы не встретились.

<ну> поклонитесь. Он пишет ко мне по две строки на слоновой кости или беленом свинце — кладет в гранитный пакет и не франкирует. Это, верно, мода в Fleurus — я всегда предпочитал Жемап. Это не мешает мне его любить от души — но мешает переписываться.

Не знаю, приеду ли в Париж? Бог с ней выставкой[367].

Желал бы, чтоб вы прочли прибавл<ение> к «Было<е> и думы» (еще не вышло), именно об Энгельс<оне> и Сазонове — тут пришлось сказать многое.

Прощайте.

P. S. Бога ради заметьте, что в «Кол<околе>» 1 января конец 2-го столбца искажен в печати.

Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: BE, 1913, № 1, стр. 81—82.

Бак<унин> ∞ давно не писал. — Ближайшее из известных писем Бакунина к Герцену относится к августу 1866 г.

Я о Шах<овском> знаю с самой превосходной стороны. — Шаховской — конспиративное имя Владимира Михайловича Озерова, видного революционного деятеля, участника польского восстания 1863 г. Я. Домбровский специальным письмом от 20 сентября 1866 г. рекомендовал вниманию Герцена Шаховского-Озерова (см. «Звенья», кн. VI, 1936, стр. 396—397). Подробнее о В. М. Озерове см. ЛН, т. 62, стр. 433—438.

... что это за Михайловский ∞ Остерегайтесь его. — Публикуя комментируемое письмо, Г. Н. Вырубов снабдил это место следующим примечанием: «Оказалось, что мой Михайловский и Михайловский Герцена ‑ одно и то же лицо. Несмотря на то, что при нас он разыгрывал роль безбожника, он записался в папские зуавы и получил на обмундирование 4000 фр. Деньги он взял, — мундира не купил и в Рим не поехал» (BE, 1913, №№ 1—2, стр. 81).

— В своей книге «Le nihilisme en Russie» (см. о ней в комментариях к письму 237) Ф. И. Фиркс противопоставлял «герценистов» «нигилистам».

... Fleurus... — Улица в Париже, на которой в это время жил В. Ф. Лугинин.

... Жемап. — Набережная в Париже.

... с выставкой. — Речь идет об открывшейся вскоре в Париже международной выставке.

∞ sur la place publique? — Каламбур, основанный на том, что: 1) глагол exposer по-французски имеет два значения: а) выставлять на показ, б) подвергать опасности, рисковать: 2) слово «vie» (жизнь) звучит по-французски так же, как и нецензурное слово «vis».

<ение> к «Было<е> и думы» ∞ об Энгельс<оне> и Сазонове... — Главы «Н. И. Сазонов» и «Энгельсоны» составили «второе отделение» тома четвертого «Былого и дум».

... в «Кол<околе>» 1 января конец 2-го столбца искажен в печати. — Этой ошибке набора посвящена заметка Герцена «Важная погрешность», напечатанная в К, л. 233—234 от 1 февраля 1867 г. (см. XIX, 427).

Ред.

«Но на каком основании?» — «Сударь, надо же мне существовать?» — «Я не вижу в этом необходимости» (франц.)<. – Ред.>

[366] распущенность (франц.). — Ред.

<ателя> «National’я», на площади, середи выстрелов, прибежал к его жене и сказал: «Madame, votre mari expose son vie (он думал, что это жизнь) sur la place publique»?