Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 15 (3) декабря 1866 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

238. М. МЕЙЗЕНБУГ

15 (3) декабря 1866 г. Женева.

15 décembre. Genève.

Il ne s’agit pas de Noël — mais voilà comment les affaires s’arrangent. Nous partons le 17 — et nous arrivons à Cannes le 19. J’ai proposé cela par mesure économique. J’irai de là chez <vous ?> ou une pension raisonnable ou un appartement pour 6 mois à Nice — (comptez 4 jours — voilà le 24), êtes — 25, 26 — on s’embarque le 26 — et je n’ai que 2 jours pour arranger. Le retard est venu par ma faute.

Vous n’avez pas compris non plus les quelques jours — que je voulais passer à Florence. Si je viens chez vous supposons le 30 décem<bre> je dois retourner à Nice pour le 10école et tout. Au contraire si je viens par ex<emple> le 15 janvier — je resterai un mois et je n’aurai pas la nécessité de courir deux fois de Nice à Florence. Je reste en général — jusqu’au 1 mars.

Posez les pour et contre — et écrivez à Nice — poste restante. Moi, je crains fortement que je ne pourrai rien faire à temps pas même vous apporter l’argent, car je ne puis le recevoir que le 5, 6 janvier chez Avigdor.

Ogareff a été très malade hier — il s’est soigné les yeux — c’est à dire les orbites de deux côtés. La crise vient chaque semaine — il boit toujours beaucoup trop, s’excite par tous les moyens — pour travailler.

Tout est prêt — Je dépose Linda.

Adieu.

’Olga était très amusante — mais l’orthographe va à reculons. Laissez donc — l’esthétique et la philosophie — et tout le reste. Il faut humaniser, décrotter la langue avant tout.

Перевод

15 декабря. Женева.

Речь идет не о рождестве — и вот как складываются дела. Мы выезжаем 17-го — и приезжаем в Канн 19-го. Я так предложил с целью экономии. Оттуда я поеду к <вам ?> или в не слишком дорогой пансион или найму на 6 месяцев квартиру в Ницце (прибавьте 4 дня — и вот наступит 24-е), два праздничных дня 25, 26, 26-го мы уезжаем — и у меня лишь 2 дня на сборы. Задержка произошла по моей вине.

Вы также не приняли во внимание те несколько дней, которые я собирался провести во Флоренции. Если я приеду к вам, предположим, 30 декабря, то должен буду вернуться в Ниццу [357], чтобы подыскать школу и для всего остального. Напротив, если я приеду, скажем, 15 января — то останусь на месяц, и мне не придется дважды ездить из Ниццы во Флоренцию. Вообще же я останусь до 1 марта.

Взвесьте все за и против и напишите в Ниццу — до востребования. Я сильно опасаюсь, что ничего не успею сделать вовремя, даже привезти вам деньги, так как не удастся получить их у Авигдора раньше 5, 6 января.

Вчера Огареву было очень плохо — он лечит глаза, т. е. оба глазные яблока. Припадок наступает каждую неделю — он по-прежнему пьет слишком много, возбуждает себя всеми средствами, чтобы работать.

Все готово — я отвожу Линду.

Письмо Ольги очень забавно — но орфография ухудшилась. Оставьте же эстетику и философию и все прочее. Прежде всего необходимо усовершенствовать, выправить язык.

Примечания

Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BN).

∞ до 1 марта. — Герцен, как и писал, выехал из Женевы 17 декабря 1866 г. и приехал в Канн 19 декабря, а 20 декабря в Ниццу, где жил до 13 января 1867 г. Во Флоренцию Герцен приехал 18 января и пробыл там до 17 февраля. «Подыскать школу» в Ницце Герцен хотел для Лизы. Под словами «и для всего прочего», вероятно, разумеется устройство на длительное житье в Ницце Н. А. Тучковой-Огаревой.

Ред.

[356] Certainement pour revenir après encore une fois à Florence.