Герцен А. И. - Огареву Н. П., 17 (5) сентября 1865 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма
Связанные авторы:Огарёв Н. П. (Адресат письма)

92. Н. П. ОГАРЕВУ

17 (5) сентября 1865 г. Веве.

17 сент<ября>. Утр<о>, 10 часов.

Vevey.

<atalie> — с бесконечно тяжелым, потому что не вижу впереди ничего, — это великое несчастие.

Богданову, чтоб он не умер с голода, пошлю 20 фр., но теперь-то и следует испробовать комитет Мечникова, а потому я прошу Тхорж<евского> сходить к нему и спросить его: α) получил ли второе письмо мое; β) разрешает ли он мне послать 20 фр. (которые я вычту из мною жертвуемых) — Богд<анову>, который известен как сподвижник Босака и пр., раненый русский офицер? Ответ Мечникова я ждать не буду. Деньги пошлю, но хочу знать.

Климат и место здесь хорошо. Пансионы для житья везде хорошие, но квартиры дороги и скверны.

Я познакомился с каким-то богачом и реаком, он ведет меня показывать домы.

Обедаю в ресторане по приглашению Лессера.

— шлехт. А статью о француз<ах> не надобно посылать, пока они не напечатают моего 2<-го> письма.

Пожалуй, пишите прямо: Vevey, Hôtel des trois rois, — часом раньше придет.

_____

Тате кланяюсь, писать к ней буду после приезда.

_____

Отчего Богданов разучился грамоте и пишет Hamborg и Gomburg?

О чем же говорить со Стеллой?

Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 212—213.

Дата уточняется по содержанию письма: в сентябре 1865 г. Герцен ездил в Веве и Монтре, чтобы найти квартиру для Н. А. Тучковой-Огаревой и пансион для Лизы (см. письмо 91).

Я писал третьёводня и вчера. — Эти письма неизвестны.

Жду с тяжелым сердцем ∞ великое несчастье. — Об отношениях, сложившихся к этому времени между Герценом и Н. А. Тучковой-Огаревой, см. письмо 87.

∞ испробовать комитет Мечникова... — Речь идет о кассе взаимопомощи, организованной русскими эмигрантами в Женеве. Л. И. Мечников был избран распорядителем этой кассы, которая просуществовала до 1 сентября 1866 г. (см. ЛН, т. 62, стр. 392—393).

... получил ли второе письмо мое. — Оба письма Герцена к Л. И. Мечникову неизвестны.

Если вы не оставили копии с перевода — шлехт. — Очевидно, речь идет о переводе «Письма к издателю» (см. XVIII, 404—405 и 651). Шлехт — плохо (нем. schlecht).

А статью о француз<ах> не надобно посылать ∞ <-го> — Какая статья «о французах» имеется в виду, неизвестно. «2-е письмо» — может быть, «Письмо к издателю „Отголосков“»: оно было отправлено 9-го сентября 1865 г. и не было напечатано в «Отголосках»; 1 октября Герцен опубликовал его в «Колоколе» (XVIII, 429—430).

Тате кланяюсь, писать к ней буду после приезда. — Т. е. после приезда в Веве Н. А. Тучковой-Огаревой и Лизы (см. письмо 94).

О чем же говорить со Стеллой? — Об эмигранте И. М. Савицком (псевдоним «Стелла») см. в комментариях к письму 117.