Герцен А. И. - Тучковой-Огаревой Н. А., 16 (4) ноября 1864 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

523. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ

16 (4) ноября 1864 г. Лондон.

16 но<ября>.

11, Eastbourne terr<ace>.

— как же это наши что-то застряли? Это четвертое.

Ог<арев> вчера уехал. Я один, квартера его мне не нравится, но он другой не возьмет. Он печален, и все разговоры были печальны. Настоящий опыт леченья начался теперь. Я начинаю верить, Нефтель, который безмерно внимателен, надеется. Если он перейдет этот кризис, он сохранится великой и красивой развалиной <...>[145] времени. Его безмерная, святая любовь к детям — большим и малым — его плач и грусть <...>[146] разъединения снова вырывают у меня порывы поклонения.

«Неужели, — думал я, сидя вчера один на квартире, — неужели это последний акт длинной драмы... Зачем нет распятия, зачем нет Mater Doloros'ы, перед которыми бы мы молились о том, чтоб <...>[147] сошел на тебя, хоть <...>[148] в нем сделать <...>[149] воспитанья <...>[150] прошлого других <...>[151] надеяться?»

Сохрани этот листок особо — в нем рвется из глубоко оскорбленного сердца потребность отпущения грехов прошедшего в ответ на искренную работу возрождения. Не перемирья, не примирения я жду — этого мало...

— ни слова больше!

______

Если все так пойдет со здоровьем О<гарева>, как теперь, я поеду в понедельник, может, во вторник. Квар<тира> остается та же: 11, East<bourne> terrace. Сегодня после Рот<шильда> я отправляюсь в Морт<лейк> и, может, там (т. е. в Ричмонде) останусь ночевать. Адресуй письмо сюда, а в субботу, пожалуй, на Тхорж<евского>. Адрес Мор<тлейка> не умею написать, напишу завтра.

Вчера я послал чек в 10 фунт., получен ли он, и взялся ли хозяин? Можно послать его к Ротшильду, Rue Lafitte — на акцептацию. Au reste я могу его и заменить по первому <...>[152] к Ог<ареву> еще и тени нет <...>[153], о котором я говорю <...>[154] со мной.

Если квартира тебе нравится, то на месяц взять нет никакого риску. Потом можно поговорить об уступк<е>. Главное, переезжая, надобно смотреть за каждым пятном по инвентарю. Французы чуть ли не хуже англичан в этом отношении. Но как же может быть близко от Тюльери Rue de Luxembourg? Квартеры были всегда довольно дешевые около Елисейских полей. Не лучше ли дурно провести еще неделю в отеле? Ог<арев> того же мнения. 40 фр. состав<ляют> в год 4800 фр. А что квартиры на Ке?

<овое> переслать — дело <не?>[155] хитрое, а перамб<улатор> — очень хитрое. Тхорж<евский> узнавал, но я его еще после <...>[156] А что же кровати детские — нужны?

Тепло и штиль продолжаются, но дождь идет почти весь день. Ноябрь всё еще за меня.

Итак, насчет дома <еще?>[157] раз — на месяц нанять <...>[158] совершенно в твоих понятиях.

Почему ты не пишешь подробностей о впечатл<ении> на Лизу нового мира.

Я прошу ответа по первой почте. Сегодня середа.

<боту> утром ты будешь знать, переехали вы в Luxemb<ourg> или нет.

Примечания

Печатается по автографу Впервые опубликовано:  XVII, 391—392.

Год написания определяется связью с предыдущим письмом Герцена к Н. А. Тучковой-Огаревой и Лизе, от 15 ноября 1864 г., помеченным № 3 (комментируемое — четвертое).

Это четвертое. — Ср. письмо 521.

 — Герцен выехал в Париж в понедельник 21 ноября 1864 г. (см. письмо 527).

... акцептацию. — Принятие к уплате (франц. acceptation).

... перамб<улатор>... — См. комментарии к письму 521.

[145] Автограф поврежден. — Ред.

[146] Автограф поврежден. — Ред.

[147] Автограф поврежден. — Ред.

[148] Автограф поврежден. — Ред.

Ред.

[150] Автограф поврежден. — Ред.

[151] Автограф поврежден. — Ред.

[152] Автограф поврежден. — Ред.

[153] Автограф поврежден. — Ред.

Ред.

Ред.

[156] Автограф поврежден. — Ред.

[157] Автограф поврежден. — Ред.

[158] Автограф поврежден. — Ред.