Герцен А. И. - Герцен Н. А., O. A. , Мейзенбуг М. и Рив Э., 24 (12) сентября 1863 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

404. Н. А., O. A. ГЕРЦЕН, М. МЕЙЗЕНБУГ и Э. РИВ

24 (12) сентября 1863 г. Генуя.

Милая Тата,

Милая Ольгушка,

в понедельник il vecchio hyperboreo[386] явится к вам в 6 часов утра, с Messageries Impériales[387]. Нутка, кто рано встанет и придет старичка встретить?

Messagerie идет из Генуи в 8 вечера, в пятницу. Суббота в Ливорне. Воскресен<ье> — в море.

Понед<ельник> — у вас.

Genova. 24, Hôtel Feder.

— und mit derselben Feder meinen Gruß und a rivederci, lieb<e> Malvida[388].

На обороте:

Pour Tata et très pressé.

Chère Miss Reeve. «Catilina est я vos portes». — Lundi à Strada médina[389].

Примечания

Печатается по автографу (ЦГАЛИ, Л XVI, 501.

Год написания определяется связью с дневниковой записью от 27 сентября 1863 г. (XX, 605).

Hôtel Feder  — Игра слов: название отеля и немецкое «Feder» (перо) звучат одинаково.

«Катилина у ваших ворот». — В понедельник на Strada medina. — Герцен цитирует одну из речей Цицерона против Катилины в 63 г. до н. э., в момент ожидаемого нападения войск Катилины на Рим. Дочери Герцена по приезде с о. Капри в Неаполь остановились у Э. Рив (см. письма 398, 399). Встреча их с Герценом произошла в понедельник 28 сентября 1863 г. (см. посвящение к «Трагедии за стаканом грока» — XVII, 260). Герцен с детьми находился в Неаполе до 13 октября 1863 г. — см. «Post scriptum» к статье «С континента. Письмо из Неаполя» (XVII, 287).

[387] государственными почтовыми (франц.);

[388] и тем же росчерком пера привет и до свидания, дорогая Мальвида (нем., итал.);

[389] Для Таты, и очень срочно. Дорогая мисс Рив. «Катилина у ваших ворот». — В понедельник на Strada médina (франц.). — Ред.