Герцен А. И. - Бакунину M. A., 8 июля (26 июня) 1863 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

390. M. А. БАКУНИНУ

8 июля (26 июня) 1863 г. Лондон.

Рукой А. А. Герцена:

8-го июля 63.

Elmfield House

Teddington S. W.

Любезный Бакунин,

я уже вижу, как ты и меня ругаешь за то, что я не пишу; но, во-первых, с моего возвращения сюда ничего особенно интересного или важного не случилось, что бы заставило написать quand même[342]; а кроме того — мы переезжали, и это дело не шуточное, решительно не позволяющее писать, когда нету крайней необходимости. Теперь мы, наконец, устроились и начинаем свободно дышать в новом доме. Теперь я и примусь за исполнение всех ваших комиссий.

Первая и важнейшая — деньги — об них припишет отец. Результат остальных сообщу в след<ующем> письме.

Жду я письма от тебя с известием об удаче отправленного куверта — видно, ответ не совершенно удовлетворителен, ибо ты не телеграфировал, или неужели его вовсе нет? Ну, тогда мы просто опростоволосились перед теми, которых заставили трудиться из-за этого.

Здесь мы, как и прежде, сидим и ничего не знаем, только, кажется, Бакунин, ты ошибался в важности русского «патриотобесия» — оно действительно доходит до отвратительных размеров, и никакое правительство никогда не может вынуждать подобных демонстраций; дело в том, что ты не знаешь «сущности предмета» за неполучением русских газет. — Когда Катковы, Аксаковы и Мартьяновы, т. е. шпионы, честные люди и безумные, говорят одно и то же и кричат rinforzando[343] в унисон, это уже перестает быть правительственным обманом — как бы это печально ни было.

Что же у вас там делается? Всё речи да статьи, Hasselbacken да Mussabacken... а что связь между Сток<гольмом>, Сёдертельей и Копенгагеном?

Пожалуйста, скажи страубовским дамам, что я давно отправил их посылку и письмо к Victor Hugo.

Кланяйся Ант<онии> Кс<аверьевне>.

А. А. Г.

Мы переезжали и были в хлопотах. Или в этом письме или через два дня ты получишь 50 фунт. через Ротшилда — остальные пока я оставлю à votre disposition[344].

Лапинс<кий> здесь — потолстел и весел. Мы хотим Рейнгар<дта> отправить обратно в Женеву.

Как ни гнусно правительство, а литература и общество еще гнуснее. Что за цинизм? Тосты Муравьеву, обед Каткову из рук вон.

В нынеш<нем> «Кол<околе>» мой турнир с Аксаковым за тебя.

Денег твоих остается 23 ф. Не прикажешь ли продать сундук, баню, и еще что? Я пока все твои сдал в магазейн — беречь.

Рукой А. А. Герцена:

Деньги посланы £ 50 — можете получить у Michaelson & Stockholm.

Примечания

Печатается по автографу (ЛБ). ЛН, т. 41-42, стр. 75—76.

На первом листе автографа вверху рукой А. А. Герцена: «Меньщиков» — и цифровые вычисления.

... с моего возвращения сюда... — См. письмо 384.

∞ заставили трудиться из-за этого. — 19 августа 1863 г. Бакунин писал Герцену о своих сношениях с Центральным комитетом «Земли и воли»: «Мы уж два раза писали <...> Один раз через Квантена; ответ, о котором я должен бы был узнать уж давно, в ваших руках. Другой раз через Ветергофа. Это письмо возвратилось назад за отсутствием адресата; я его получил обратно и сжег. Скажите же об этом Алексан<дру> Алек<сандровичу>» (Письма Б, стр. 128). Сообщение о судьбе второго письма, очевидно, и служит ответом на запрос А. А. Герцена.

... Hasselbacken да Mussahacken... — Загородные места близ Стокгольма.

... что связь между Сток<гольмом>, Сёдертельей и Копенгагеном? — Сёдертелья — курортный город в Швеции. Речь идет о распространении лондонских изданий через стокгольмского книгопродавца Е. Штраубе. Договор с ним заключил А. А. Герцен 1 июня 1863 г., передав ему первую партию «материалов», а затем посылая новые партии почтой (см. его письмо к Штраубе от 28 августа 1863 г. — ЛН, т. 41-42, стр. 82). 19 августа Бакунин писал Герцену, что Штраубе не удовлетворен тем, как идет торговля с помощью кельнеров в Стокгольме и в Копенгагене», и намеревается ехать в Петербург для установления связи с тамошними книгопродавцами (см. стр. 126—127).

... скажи страубовским дамам ∞ отправил их посылку и письмо к Victor Hugo. — Родственницы Штраубе, переводившие «Отверженных». — Ср. письмо Герцена к А. А. Герцену от 18 августа 1869 г. (т. XXX).

 — 1 августа Бакунин сообщал Герцену о получении денег (Письма Б, стр. 123).

Лапинс<кий> здесь ∞ Мы хотим Рейнгар<дта> отправить обратно в Женеву. — О возвращении Ф. Лапинского и Л. А. Рейнгардта в Лондон см. в письме 386. О судьбе Рейнгардта см. в комментариях к письму 342.

Как ни гнусно правительство, а литература и общество еще гнуснее  Тосты Муравьеву, обед Каткову... — О казеннопатриотической кампании верноподданнических адресов, депутаций и т. п. см. в письмах 361, 365. 9 июня 1863 г. члены московского Английского клуба устроили обед М. Н. Каткову, во время которого был провозглашен тост в честь М. Н. Муравьева-Вешателя. — См. статьи Герцена «Россиада», «Протест», «Виселицы и журналы» (XVII, 176—182, 215—217 и 235—237) и ответ Бакунина от 1 августа 1863 г. (Письма Б, стр. 123).

В нынеш<нем> «Кол<околе>» мой турнир с Аксаковым за тебя. — Имеется в виду статья «„Колокол“ и „День“ (Письмо к г. Касьянову)» (К, — XVII, 203—213). См. также комментарии к письму 378. В письме от 1 августа Бакунин благодарил Герцена за эту статью и сообщал о намерении также написать ответ Аксакову для «Колокола» (о работе над ним ср. в его письме землевольцам 29 августа 1863 г. — Письма Б, стр. 133). Статья Бакунина в «Колоколе» не появилась, рукопись ее неизвестна.

... магазейн — склад, хранение (англ. magazine).

Письма Б, стр. 122—125.

[342] вопреки всему (франц.);

[343] все сильнее (итал.). — Ред.

Ред.