Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 24 (12) июня 1863 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

384. H. A. и О. A. ГЕРЦЕН

24 (12) июня 1863 г. Лондон.

Рукой А. А. Герцена:

24-го июня.

Милая Тата,

вот я и вернулся домой отдыхать от своих шведских лавр. Хочу сегодня только с вами поздороваться, а через два—три дни пошлю вам описание en règle[328] всех моих страданий и наслаждений на прохладных берегах Балтийского моря — почти в виду Санкт-П<етер>б<у>рга.

Архангел Михаил все так же шипит и пыхтит как локомотив, курит как Везувий и потеет как Лондон после 3-недельного тумана и дождя. Антония Ксаверьевна все также... да, правда, вы ее не знаете... так пусть история о ней молчит. — Это для нее же выгоднее.

Здесь у нас всё здорово — сегодня еду к Натали, которая уже в Teddington; в понедельник переезжаем и мы.

Ты можешь себе представить, какие здесь укладывания, отсылания, принятия и сдачи инвентариев... поэтому я и не могу писать много сегодня.

На этот раз обнимаю и целую вас — в последний раз в моем 24-ом году, ибо завтра начинаю 25-й!!!

Синк.

Я получил от Монтекки письмо, в котором он пишет, что медали в Риме получены, — что ж они у вас уж или нет?

Саша все свои поручения исполнил хорошо и уж опять собирается через месяц сделать экскурцию.

Чернецкий с типографией переехал в Теддингтон. Дом мне перестал нравиться — но окрестности очень хороши: от Hampton Court — 30 минут, от Буши-парка 5. Железная дорога (в июле откроется) — между домом и Буши-парком.

Завтра мы с Сашей едем смотреть «Фауста» Gounaud. В газетах очень хвалят.

— Это постоянное состояние тревожного ожидания — морит душу, не дает времени ни на работу, ни на покой.

Затем жду от вас вести, куда вы решились ехать на время жаров. Пишите:

Elmfield House

Teddington near London.

Рукой А. А. Герцена:

Читал я твой журнал, и он меня очень интересовал и забавлял; я завидую тебе, что ты видишь столько хороших вещей и делаешься совсем ученым человеком. Когда ты приедешь домой, я буду у тебя брать уроки «истории развития искусства» и буду тебе за это давать уроки шведского языка. Вот тебе образчик:

Девочка: Фликка  Шведский язык:

Мальчик: Госсе  Lilla flikka = Little girl[329]

Лошадь: Гесте

Железн<ая> дорога: Jernväg

Целую тебя.

Синк.

Итак, фликку Ольгу — целую.

Примечания

Печатается по автографу Впервые опубликовано: Л XVI, 369.

Год написания определяется упоминанием о возвращении А. А. Герцена из Швеции.

 — 29 июня 1863 г. См. письма 387 и 388.

Папа тебе послал мою речь на штокгольмском банкете ∞ она напечатана. — См. письмо 382 и комментарии к письму 380.

Я получил от Монтекки письмо ∞ медали в Риме получены, что ж они у вас или нет? — См. письмо 377 и комментарии к нему. Возможно, Герцен называет Монтекки А. Ф. Фрикена, намекая на его чувства к Н. А. Герцен. О полученном в эти дни письме от Фрикена см. в письме 385.

Саша ∞ уж опять собирается... — См. письма 387, 389 и комментарии к ним.

... едем смотреть «Фауста» Gounaud. В газетах очень хвалят. — Герцены слушали «Фауста» в Her Majesty's Theatre 25 июня 1863 г. (см. письмо 387). В «Times» от 15 и 22 июня были помещены хвалебные статьи о спектакле.

Опять потянуло войной. — 27 июня 1863 г. министру иностранных дел кн. А. М. Горчакову была вручена послами Англии, Франции и Австрии вторая нота, содержавшая, в частности, требование заключить перемирие с повстанцами и предоставить европейскому конгрессу решение польского вопроса.

 — Ср. письмо 382.

[328] как подобает (франц.). — Ред.

[329] Lilla flikka (шведск.) = Маленькая девочка (англ.). — Ред.