Герцен А. И. - Герцену А. А., 12 ноября (31 октября) 1860 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

118. А. А. ГЕРЦЕНУ

12 ноября (31 октября) 1860 г. Лондон.

Понедельник. 10, Alpha Road.

Мне больно, что ты, любезный Саша, опять не понял моих слов, я не думал тебя оскорблять или шутить. Я хотел тебе указать на две вещи; вероятно, ты их поймешь, перечитывая письмо, — раз — на то, как ты оскорбительно для меня был неправ в оценке нашей жизни. Второе — сказать еще раз: горе тому, кто основывает свою жизнь — на одних частных, семейных основах... Отчего же ты всякий раз не понимаешь моих слов? Я тебе это написал как два заключительные совета, wie eine Warnung[71]. И даже сказал, что об этом до поры до времени писать не буду. Для чего же было отвечать? И не подумавши.

Что я в твоем путешествии не могу видеть только ученую экспедицию — я думаю, что ты это и сам оправдаешь.

Но так как ты теперь все знаешь, т. е. все мое мнение, даже я и с Э. Фогт<ом> очень откровенно об этом говорил, то до свиданья и не будем толковать об одном и том же. Одно мне досадно — что ты мою серьезную речь принимаешь не за серьезную — и отвечаешь на нее зря. Подумай, неужели мои слова не заслуживают больше внимания.

Мы переезжаем 15, новый адрес: Orsett House, Westbourne terrace, W. Paddington.

Вещи для Nat<alie> все готовы, и завтра Tass<inari> их отправит, я велю адресовать на твое имя. Скажи Natalie, чтоб она непременно взяла сколько нужно у тебя денег.

Здесь был вел<икий> кн<язь> Михаил Никол<аевич> и присылал к Тхоржевскому за книгами; так как он денег не прислал, то Тхор<жевский> отправил книги с Жихонем. Он сам их принял, заплатил и сказал: «Дорого продаете — я в Петербурге почти то же плачу».

<ogt> ничего об нас не говорил. Послал ли ты Карлу Фогту франц<узский> экземпл<яр>?

Огарев тебе поручает все хлопоты о Nat<alie>. Мы очень рады, что Лиза с тобой приятель. Я бы прислал в Берн со временем и Ольгу — погостить, но не на вакации.

Теперь у ней насморк.

Погода здесь ужасная, невыразимая, и дом 10, Alp<ha> R<oad> уложил бы всех в гроб — такая сырость и всюду сквозной ветер.

Прощай. Старайся же понять намерение прошлого письма, других не будет об этом. Прощай.

 А. Герцен:

Милый Саша.

Что же ты мне не пишешь, должно быть, ты очень занят, да это хорошо, тебе некогда будет об Эмме скучать, что она?

Я опять мало-помалу начинаю заниматься с Янзой, Кельсиевым etc. ... и с Miss Reeve познакомилась, она мне очень нравится, я уверена, что я зиму очень хорошо проведу. Дом наш недалек от Кинкелей, может быть, я буду ходить в Kensington Museum с Johann'ой, вот товарищ будет, я ее давно не видела, Мали ее и всех их очень хвалит.

Дома меня ждет Miss Chapenau.

Прощай.

Твоя Тата.

Примечания

(IISG). Впервые опубликовано (неполно): Л X, 445—446.

Датируется по времени переезда Герцена в Orsett House и по связи с письмом 116 («прошлым письмом»). Понедельник между 8 и 15 ноября 1860 г. приходился на 12 ноября.

 — Речь идет о письме 111.

Вещи для Nat<alie> все готовы... —Уезжая в мае 1860 г. из Лондона, Н. А. Тучкова-Огарева не захватила с собой зимних вещей.

... Emil V<ogt> ничего об нас не говорил. — О посещении Э. Фогта см. в письме 111.

Послал ли ты Карлу Фогту франц<узский> экземпл<яр>? — См. письмо 114 и комментарии к нему, а также к письму 113.

[71] как предупреждение (нем.). — Ред.