Герцен А. И. - Герцену А. А., 22 - 23 (10 - 11) января 1860 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

4. А. А. ГЕРЦЕНУ

22—23 (10—11) января 1860 г. Фулем.

22 января 1860. Park House.

Fulham.

Любезный Саша,

ты прав, что прошлое письмо мое писано далеко не в веселом расположении духа, — впрочем, жизнь человека и не должна идти, как полька — веселой пляской. — В русском вопросе и в твоем отношении к России, я вижу, ты ничего не понимаешь — как это я уже заметил на Isle of Wight. 1-е. Без всякого отношения к собственному лицу — Россия представляет единственную страну, которая гигантски идет к социальному перевороту. Об этом, наконец, заговорили и «Times», и «Daily News», и вообще ненемцы. Неужели ты так неопытен, что можешь воображать, что переход от николаевского деспотизма к экспроприации части дворянских земель и образование свободно-коммунальных общин может сделаться без отклонений, реакции, ошибок, при которых, может, не один Александр II, а десять сломят шею? Да ведь интерес-то человека развитого только и состоит в участии в общем деле — он доволен, если оно идет хорошо, т. е. и с прерывами, но к цели. Как можно — без необходимости жить, напр<имер>, в Англии? Этого я не понимаю. Во Франции — еще меньше. Если ты под этим разумеешь жить в науке — это другое дело, но тогда можно жить и в Томбукту, даже в гнусной Америке, делающей из рабства основание республики (вот плантатор-то ваш, женатый на Ф<огтовой> сестре, когда приедет, — расскажет тебе).

2-е. Твое частное отношение — мне толковать почти стыдно. Везде ты иностранец, в России ты один из богатейших наследников. Ты наследник всей моей и огаревской деятельности — и, следственно, разом поставлен в лучший и самый симпатичный круг. Все открыто как своему, — что ты из этого сделаешь, будет зависеть от твоих способностей, но, пожалуй, можно и ничего не сделать, но то хорошо, что не сделаешься, након<ец> (в Европе) — почтенным профессором, филистром, женатым на немке, в глупейшем обществе и в самом ограниченном — умом и общежитием — или в Англии — ковать деньги. В таком случае лучше просто постоянно

A propos к русскому вопросу — я что-то подозреваю, что ты не понял моей статьи в 59 № «Колок<ола>» и Огар<ева> ответ в 58. Omni casu[4] ты не имеешь никакой отговорки в не пониманье русского вопроса.

Здесь проезжал молодой русский ученый Борщов — он будет потом и в Берне, ботаник, составитель флоры на Араль ском и Каспийском море — он видел «Маскарад», который мне сделали сюрпризом Тхор<жевский>, Чернец<кий> и Cnie

23.

Сегодня мороз — желаю, чтоб вы все и ты были здоровы, — и прощай.

Печатается по фотокопии с автографа (IISG). ЛН, т. 64, стр. 552—553.

... прошлое письмо мое... — См. письмо 1.

... это я уже заметил на Isle of Wight. — В августе — сентябре 1859 г. А. А. Герцен приезжал в Англию, жил в Лондоне и на о. Уайт.

... заговорили и «Times»... — В корреспонденции из России, помещенной в «Times» 11 января 1860 г., говорилось о необходимости коренных реформ и о том, что «Россия просыпается от длительной спячки».

Томбукту — Тимбукту — город в бывшем французском Судане.

<огтовой> сестре ∞ расскажет... — Герцен имеет в виду Уриха — мужа сестры К. Фогта. Урихи жили в Америке; на их плантации на о. Тринидад (в Вест-Индии) работали негры-рабы. О помолвке А. А. Герцена с его дочерью Эммой см. в письме 20.

... моей статьи в 59 № «Колок<ола>» и Огар<ева> ответ в 58. — Герцен говорит об окончании своей статьи «Русские немцы и немецкие русские», пятый и шестой разделы которой были опубликованы в К, —189), а также о статье Огарева «Письмо и ответ» (К, л. 57—58 от 1 декабря 1859 г.).

...«Маскарад» ∞ <жевский>, Чернец<кий>... — По-видимому, речь идет о празднике, который был устроен в доме Герцена в память годовщины восстания декабристов. Об этом сообщал Герцен сыну 27 декабря 1859 г. (XXVI, 318).

И сегодня у нас обедает тот капитан... —См. комментарии к письму 1.

[4] Во всяком случае (лат.). — Ред.