Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 8 февраля (27 января) 1869 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

240. М. МЕЙЗЕНБУГ

8 февраля (27 января) 1869 г. Фулем.

8 Februar. Park House.

Fulham.

Kommen Sie um 7 zum Tee, denn v<on> 4 bis 7 werde ich nicht zu Hause sein — d. h. Mittwoch. Donnerstag von 3 bis 6 stehe ich auch zu Ihrem Dienste. Oder wenn es besser für Sie ist, kommen Sie Morgen um 2 — ad libitum.

Also die Polen von der Polacky haben Ihnen gefallen. Ich habe aus Warschau einen enormen Brief bekommen — gegen mich — aber sehr chevaleresque.

Die Geschichte mit Trina ist wirklich gräßlich — so einfach niederträchtig, so naïv-abscheulich... ich hätte nie das geglaubt

Ganz der Ihrige

A. Herzen.

Aber der neue Italiener bei uns ist vortrefflich. Am Ende — am Ende.

Перевод

8 февраля. Park House. Фулем.

Приходите около семи к чаю, так как от 4 до 7 меня не будет дома, — т. е. в среду. В четверг от 3 до 6 я тоже к вашим услугам. Или, если это вам удобнее, приходите завтра к двум или после этого ad libitum[153].

Итак, «Polen von der Polacky» вам понравились. Я получил из Варшавы объемистое письмо, направленное против меня, — но очень chevaleresque[154].

История с Триной в самом деле ужасна — так элементарно подло, так наивно отвратительно... Я бы этому никогда не поверил.

А наш новый итальянец наконец-то очень хорош! Наконец-то.

Примечания

Печатается по фотокопии с автографа (BN). Л IX, 505—506.

Год написания определяется по упоминанию «истории с Триной» (см. письмо 239).

Итак, «Polen von der Polackei» вам понравились. «Россия и Польша», опубликованных в лл. 32-33, 34 «Колокола». «Die Polen von der Polackei» — строка из стихотворения Г. Гейне «Zwei Ritter» («Два рыцаря»),

Я получил из Варшавы объемистое письмо, направленное против меня, — но очень chevaleresque. — Ответом на это письмо из Варшавы явилось третье письмо Герцена из цикла «Россия и Польша», датированное им 10 февраля 1859 г. (см. XIV, 25—35, 471—472).

А наш новый итальянец наконец-то очень хорош! — См. комментарии к письму 239.

 — Ред.

[154] рыцарственное (франц.). — Ред.