Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 9 июня (28 мая) 1858 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

181. М. МЕЙЗЕНБУГ

9 июня (28 мая) 1858 г. Путней.

9 juin. Putney. Laurel House.

Parmi les diverses fautes que j'ai commises — pourra aussi être une photographie — faites comme vous voulez.

Comment ne pas aller en Suisse lorsqu'on a une si belle occasion, je vous conseille fortement — et deux mois les meilleurs de l'année.

Il y a longtemps que je n'ai été si accablé d'une profonde douleur comme par le livre de Proudhon — Le monde romain s'en va — c'est une pierre tumulaire, Proudhon se fait statue lui-même comme la femme de Loth. — Après avoir tout compris il aboutit à l'holocauste de l'homme à la famille — et après — et après cela sera le triomphe de la justice. Le troisième volume, à l'exception du chapitre sur le progrès — est triste, triste, triste — c'est un vieillard qui dicte son testament.

Maintenant aidez-moi. J'ai reçu de M-me Hawkes et de M-me Milner Gibson des billets pour le Bazar Italien. Vous en qualité d'omniconspiratrice vous devez savoir ce que l'on peut leur envoyer. Par ex<emple> — une 50<-aine> de Portraits de Worcell, une 100<-aine> de ma brochure «La France ou l'Angl<eterre>?», une 100<-aine> d'une autre?

Demandez M-me Hawkes, ou Stansfield.

Aujourd 'hùi moi je dîne — chez les Busses. Leur nombre ne diminue pas.

Tout à vous

A. Herzen.

Unsere Trina ist sehr krank — sonst geht alles gut.

Перевод

9 июня. Путней. Laurel House.

Среди различных мной совершенных, может также оказаться и фотография — поступите с ней как хотите.

Как же не поехать в Швейцарию, когда представляется такой прекрасный случай, я вам усиленно советую — эти два месяца лучшие в году.

Давно я не был удручен такой глубокой печалью, как при чтении книги Прудона — римский мир умирает, и эта книга — его надгробный камень, Прудон сам себя обращает в статую, подобно жене Лота. — Поняв все, он пришел к тому, что человека принес в жертву семье — а потом — а потом наступит торжество справедливости. Весь третий том, за исключением главы о прогрессе, печален, печален, печален — это старик, диктующий свое завещание.

А теперь помогите мне. Я получил от мадам Гокс и мадам Мильнер-Гибсон билеты на итальянский базар. Будучи всезаговорщицей, вы должны знать, что можно им послать. Например — 50 портретов Ворцеля, 100 экземпляров моей брошюры «Франция или Анг<лия>?» и еще 100 другой?

Спросите мадам Гокс или Стансфильд.

Весь ваш

А. Герцен.

Наша Трина очень больна — все остальное благополучно

Примечания

(BN). Отрывки, в немецком переводе, впервые опубликованы: Meisenbug, В. Ill, S. 20: полностью — Л

Год написания определяется упоминанием книги Прудона «De la justice dans la Révolution et dans l'Eglise», вышедшей в 1858 г. (см. комментарий к письмам 171 и 179).

... может также оказаться и фоmография... —О

Возможно, что речь идет о В. П. Боткине и В. Ф. Корше. См. письма 182 и 188.

Наша Трина очень больна... — Трина — горничная в доме Герцена.