Герцен А. И. - Леверсону М. - Р., 3 марта (19 февраля) 1858 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

153. М. -Р. ЛЕВЕРСОНУ

3 марта (19 февраля) 1858 г. Путней.

3 mars. Putney.

Laurel House.

Mon cher monsieur Leverson,

Un monsieur que je connais beaucoup s'offre à faire l'essai de m'injecter la langue anglaise — en conséquence je vous prierai de ne plus vous occuper de la recherche.

Pensez-vous qu'on poursuivra le pauvreThorjevsky (le libraire de 39 Rupert Str<eet>) — dans ce cas je voudrais savoir ce qu'il doit faire. Mais quelle rage de persécution s'est donc emparée de vos gouverneurs?

Derby proposera donc la «murder» — illégalité, et avez-vous vu le honteux fait d'un Belge amené ici pour témoigner contre Bernard — qui n'a pas le droit de lire le Times. Mais Palmerston a très bien préparé l'inauguration de l'Empire.

Il y a un article dans le Times éfugiés et les filles publiques.

Est-ce que la Daily News— ou une autre feuille — voudrait répondre? Adieu.

Tout à vous

Перевод

3 марта. Путней.

Laurel House.

— вследствие чего я прошу вас не заниматься более поисками.

Как вы думаете, подвергнут ли преследованиям беднягу Тхоржевского (книготорговца с Rupert Str<eet> №39), — в этом случае мне хотелось бы знать, как ему следует действовать. Но что за бешенство преследований овладело вашими правителями?

Итак, Дерби предложит «murder» — беззаконие, а заметила ли вы постыдный поступок некоего бельгийца, привезенного сюда, чтобы свидетельствовать против Бернара, который не имеет права читать «Times». Однако Пальмерстон прекрасно подготовил торжественное провозглашение империи.

В «Times» есть статья, которая предлагает слить в едином проскрипционном списке эмигрантов и публичных девок.

Не пожелает ли «Daily News» или какая-либо другая газета откликнуться?

Преданный вам

А. Герцен.

Примечания

Печатается по автографу Впервые опубликовано: ЛИ т. 39-40, стр. 248.

Год написания определяется содержанием письма: преследование Тхоржевского, отчет в «Times» о деле Симона Бернара (см. ниже).

Один ~ знакомый... —

... подвергнут ли преследованиям беднягу Тхоржевского... — В «Былом и думах» Герцен замечал по этому поводу: «Феликс Пиа написал от имени революционной коммуны какой-то манифест, оправдывавший Орсини; никто не хотел издавать его; польский изгнанник Тхоржевский поставил имя своей книжной лавки на послании Пиа. Дерби велел схватить экземпляр и отдать под суд Тхоржевского» (XI, 110).

Но что за бешенство преследований овладело вашими правителями?— Политическая обстановка в Англии, вызванная покушением Орсини на Наполеона III, охарактеризована Герценом в «Былом и думах» (XI, 106-123).

«murder» — беззаконие... — Сменивший Пальмерстона на посту премьер-министра лорд Дерби, желая «успокоить капитал и сделать всевозможные уступки для рассерженного союзника» (XI, 110), потребовал судить арестованного французского эмигранта Симона Бернара, обвинявшегося в соучастии с Орсини, как уголовного преступника, т. е. по закону, дававшему возможность приговорить его к повешению. «Murder»—«убийство» (англ.).

... постыднный поступок некоего бельгийца, привезенного сюда, чтобы свидетельствовать против Бернара, который не имеет права читать «Times». — «Times» был напечатан отчет о судебном заседании по делу Симона Бернара, на котором давал провокационные показания бельгийский знакомый Бернара, содержатель кафе в Брюсселе Жозеф Жоржьи. Отвечая на вопрос защитника, Жоржьи заявил, что был арестован бельгийским правительством как соучастник Бернара по покушению на Наполеона III, привезен жандармами в Англию и передан английской полиции. Оказавшись в Лондоне, Жоржьи поселился в дорогой гостинице и пользовался полной свободой. По-видимому, именно об этом «содержателе трактира, французе или белге» Герцен упоминает в «Былом и думах» в рассказе о процессе Симона Бернара (XI, ИЗ).

... Пальмерстон прекрасно подготовил торжественное провозглашение империи. —

Ответное письмо Леверсона неизвестно.