Герцен А. И. - Рейхель М. К., 17 (5) октября 1855 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

240. M. К. РЕЙХЕЛЬ

17 (5) октября 1855 г. Ричмонд.

17 октября. Richmond. Cholmondeley Lodge.

Мне кажется, что я к вам давно не писал; хотя дело и очень просто: нечего было писать; к тому же Доманже, который хотел купить телескоп, чуть сам не подвинулся к звездам, так был болен.

Нет ли уж из России о приезде венца? Об книгах пишите в каждом письме туда — или бы сказали, что нельзя, — другие меры найдем.

Здесь начинается чистое и открытое преследование рефугиариев, и это со стороны общества и народа, народ требует всяких мер, и аминь, аминь, глаголю вам, не пройдет трех месяцев — если не будет мира, — что нас всех через пень-колоду и за борт. А пока, вероятно, будут колотить на улицах, плеваться и делать прочие деликатные и свойственные этим морским немцам гадости.

Сейчас прочитал, что двое из моих приятелей — в числе четырех, выгнанных из Жерсея, — так быстро пророчества еще никогда не сбывались, — «Теймс» называет нас Ruffians, Rascals...[207]

А, право, в Америку не хочется.

Нет ли у вас моих «Записок одного мол<одого> человека» — мне очень нужно. Богатое издание моих «Записок» вышло на английс<ком> (их продают по фунту!) — a Mselle <enbug> только заплатил жид 25 liv. Ошибки есть, а главная в заглавии: Гофман и Кампе и здешние для заманки поставили «My Exile in Siberia».   Я протестовал — но кто ж это будет знать.

Голов<ин> занимается в Америке, печатая на меня ругательные статьи. Бывший консул Сандерс ему отвечал.

Примечания

(ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: отрывок — Рейхель, стр. 127; полностью: Л —234.

Год написания определяется адресом Герцена, указанным в письме, и содержанием (упоминания о телескопе для Е. И. Герцена, об изгнании из Джерси редакторов «L'Homme», о протесте против изменения английскими и немецкими издателями названия книги «Тюрьма и ссылка»).

Здесь начинается чистое и открытое преследование рефугиариев... — 22 сентября 1855 г. в Лондоне состоялся митинг, на котором Феликс Пиа огласил обращение эмигрантской группировки «Революционная коммуна» к английской королеве. В этом обращении резко осуждался визит королевы во Францию и наметившееся сближение с Луи Наполеоном. Опасаясь неудовольствия французского императора, правительство Паль-мерстона начало открытое преследование революционной эмиграции. 17 октября 1855 г. «Times» в передовой статье, выдержанной в крайне озлобленном тоне, потребовал высылки из Англии членов «Революционной коммуны», подписавших письмо к королеве, — Пиа, Руже и Журдена.

... морским немцам—т. е. англичанам.

Сейчас прочитал, что двое из моих приятелей — в числе четырех, выгнанных ив Жерсея... — Речь идет о редакторах джерсейской газеты «L'Homme» (по-видимому, Ш. Рибейроле и 3. Свентославском), напечатавших 10 октября 1855 г. упомянутое выше письмо «Революционной коммуны». — См. об этом в «Былом и думах» — XI, 42—46 и 664.

...«Записок одного мол<одого> человека»... — «Отечественные записки», 1840, № 12, отд. III,стр. 267—288, и 1841, № 8, отд. III, стр. 161—188, где это произведение Герцена было напечатано впервые. Впоследствии Герцен включил «Записки одного молодого человека» в III том лондонского издания «Былого и дум».

... Гофман и пампе ~ поставили «My Exile in Sibегia». — Вторая часть «Былого и дум» («Тюрьма и ссылка») в немецком переводе М. Мейзенбуг была напечатана в 1855 г. в Гамбурге издателем Кампе: под заглавием: «Aus den Memoiren eines Russen. Im Staatsgefüngniss und in Sibérien». Об английском издании «Былого и дум» — «My Exile. By Alexander Herzen. In two volumes», первоначально выпущенном под заглавием «My. Exile in Siberia», см. —VIII, 462—463.

Я протестовал... — «The Globe» (XII, 301).

<ин> занимается в Америке, печатая на меня ругательные статьи ~ Сандерс ему отвечал. — Статьи, упоминаемые Герценом, неизвестны. Головин во время своего пребывания в Америке сотрудничал, как он сам указывает в своих воспоминаниях, в «New York Tribune» и The Economist». «С Сандерсом, — пишет он там же, — был у меня спор в журналах об смертной казни за политические преступления. Он хотел приложить пар к эшафотам <...> Я жил в это время в Бруклине» («Записки Ивана Головина», Лейпциг, 1859, стр. 160 и 172).

[207] воры, мошенники (англ.). — Ред.