Герцен А. И. - Рейхель М. К. и Герцен Н. А., 18 (6) марта 1853 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Письма

22. М. К. РЕЙХЕЛЬ и Н. А. ГЕРЦЕН

18 (6) марта 1853 г. Лондон.

Пятница. Лондон.

Я жду вашего рапорта о концерте, как вести о Ватерлоо или Бородине. Для чего после длинной болезни вы едете? Мне кажется, это очень неосторожно.

«этурди», что беда; что же вы не пишете, хотят или нет наши дать что-нибудь ляхам? — А мы здесь уж и тессинцам устроили подписку, и один лист начинается с этой забавы. E<rnst> H<awg>, officier Autrichien, и я — Russe naturalisé en Suisse[27]. В наказание за оплошность по службе предписывается вам сообщить мне, какие из моих рукописей русских есть у вас, да я вас просил взять у Энгельс<она>,приготовьте все это мне отправить при первой оказии.

На днях я узнал, что известный Печерин здесь в иезуитском монастыре. Вчера я был у него, это страшно далеко, в Clapham, в монастыре. Его я не застал, брат привратник сказал, что Reverend[28] Печерин в Ливерпуле, по в понедельник будет сюда — я иду к нему. Меня он очень интересует, вы слыхали об нем от Грановск<ого>.

В следующем письме вы получите анонсу о русской типографии, все идет медленно. А Голов<ин> продал повесть «Русский Том» за 80 фунт. Ну, уж распишет он. Добрый малый, а ничего но поправляется.

Ротчев получил место директора в Перу (проба перу, если золото) — 12 000 фр. жалованья и дивиденд, могущий идти до 30—40 т. Вот русский мужичок знает немца аглицкого провести. «Немецкий ум, — говорил Федор Лукич, — гладенький, а русский щетинкой».

Прощайте. Я шумлю, шумлю, типография и тессинцы,и всякий вздор, и все это, как трусы, которые кричат от страху, — а то такая пустота. Да что же вы ни разу не написали (этурди bis), могу ли надеяться на случай посещения в Лондоне с детьми или нет? Ей-богу, вы проведете отличный месяц или два. Я вас так буду умасливать всякой бараниной с портером, и представьте, май месяц здесь прелесть, дом я нанял довольно большой — и мы наконец с вами можем, как будто в Москве или Соколове, помянуть былое.

— ну, не случится, что же делать.

В конце бы апреля.

А не то я приеду.

Прощайте.

Мы переезжаем в середу, стало, одно письмо можете еще адресовать в Барро Гилл плес.

Милая Тата, мы взяли другой дом. Ты и туда напиши нам письмо и адрес. Каково тебе поправился след Ботсвена?

У нас чудесная погода, но мерзнет.

Несколько время тому назад я проглотил золотой, и он вышел через четыре дня.

Дочери Madame Biggs тебя целуют, и Ольгу тоже.

Саша.

А что же мне корпии не посылаешь?

Примечания

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). —196.

Дата написания определяется упоминанием Герцена о посещении им В. С. Печерина (ближайшая пятница перед понедельником 21 марта, когда Герцен посетил его, приходилась на 18-е число), а также строками о перемене своего адреса в Лондоне и о концерте А. Рейхеля (см. письма 21 и 23).

...«этурди»— ветреница (франц. étourdi).

... хотят или нет наши дать что-нибудь ляхам?— О просьбе членов польской Централизации собрать деньги на посылку эмиссара в Польшу и Россию см. «Былое и думы» — XI, 137—138.

А мы здесь уж и тессинцам устроили подписку... — Видимо, речь идет о сборе пожертвований в связи с поражением восстания в Милане 3 февраля 1853 г. Тессина — район, одно время входивший в состав Миланского герцогства. См. «Былое и думы»—XI, 139—141, а также письмо 12.

... из моих рукописей ~ я вас просил взять у Энгелъс<она>... —

... известный Печерин ~  я иду к нему. — См. письмо 37.

Голов<ин> продал повесть «Русский Том»... —

<...> русский, принявший швейцарское подданство (франц.) — Ред.

[28] его преподобие (англ.). — Ред.