Варианты. Легенда

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Герцен А. И.
Категория:Черновик

ЛЕГЕНДА

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛВ)

Стр. 81

На заглавной странице зачеркнут эпиграф:

Fu, e non è…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Non sarà tutto sanza reda…

Del «Purgatorio»[313]

Здесь же незачеркнутое посвящение («Посвящено сестре Наташе») и эпиграф (не зачеркнутый, вероятно, по ошибке):

Non enim habemus hic manentem civitatem, sed futuram inquirimus.

Ep. Ad. Hebr., Cap. 23 v. 14[314].

На следующей странице, перед текстом, повторены заглавие, итальянский эпиграф и посвящение. Стр. 84

Вместо: И тут же, казалось, я слышал свист и смех, с которым встретило XIX столетие религиозное направление – было: И тут же казалось, я слышал свист и смех, с которыми встретило XIX столетие Сен-Симона.

После рубрики: II – зачеркнут эпиграф:

Io ritornai dalla santimissim'onda
Riffato sí, come pianto novella
Rinnovelate di novella fronda,
Puro e disposto a salire alle stele

Del «Purgatorio»[315]

Стр. 87

Вместо: Не так ли ~ возлюбленную? – было: Так трепещет человек, ведя к алтарю свою возлюбленную, так трепещет славолюбивый, касаясь первый раз до венца царского, несмотря на то, что тот и другой ставили целью жизни получаемое ими в сии минуты.

Стр. 93.

– было: мир рабствующий – слово равенства,

Стр. 95

Вместо: Вавилона – было: мира старого

313. Был – и нет его… Не останется навсегда без преемника… – Из «Чистилища» (лат.). – Ред.

<ап. Павла> к евреям, гл. 13, ст. 14 (лат.). – Ред.

315. Я вернулся из священных волн, преображенный, как молодое растение, обновленное новой зеленью; я был чист и был готов подняться к звездам. – Из «Чистилища» (итал.). – Ред.