Гаршин В. М - Гаршиной E. С., 20 ноября 1881 г.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гаршин В. М.
Категория:Письма

217. Е. С. Гаршиной 

20 ноября 1881.

Ефимовка.

Вот и едут, наконец, дядя с Таней к вам в Питер, дорогая мама. Пользуюсь случаем, чтобы еще раз попросить у вас прощенья за то, что не исполняю ваше желание. Только, право, мне кажется, мама, что в прошлом письме я изложил достаточные доводы против этой поездки. Не сердитесь на меня, голубушка, и не думайте обо мне как о совершенно пропавшем: ведь все-таки, рано или поздно прийдется ехать к вам в Петербург. А мне, по правде оказать, сильно хотелось бы побывать в П., повидать вас с Женей, да и кроме того нескольких человек, до сих пор оставшихся мне дорогими.

Имею к Жене большую просьбу: пусть пришлет мне, если он дел, конечно, английского Рейфа (Помнится, он был в книгах) и грамматику фукса, а самое главное, пусть купит (деньги ему пусть отдаст Таня, а я ей отдам здесь) книжку: Turner (Тёрнер) Lessons of English Literature (лёссонс оф инглиш литерачур), первую часть. Она стоит, кажется, 75 копеек.

Очень может быть, что Лашкевич, к которому дядя завезет Таню в X., не пустит их в Петербург. Тогда это письмо пойдет по почте, и моя просьба пусть остается втуне. Если дядя будет затрудняться везти много книг, то грамматики не надо; довольно Рейфа и Тернера, который очень тоненькая книжечка.

У вас опять началась пальба. Что значит расстояние! Узнав вчера об Черёвинском покушении, я остался совершенно спокойным.142 (новых уж и так много) меры надзора будут приняты?

Часто мне припоминается теперь:

В столицах шум, гремят витии,

А там, во глубине России...

В Ефимовкс мы ежедневно почти смотрим, как кормят свиней; недавно кололи пару. Понедельники и пятницы ожидаются с нетерпением: почта, которая одна только разнообразит жизнь, если не считать чтения.

Благодаря Тане я стал значительно свободнее читать по-французски и теперь запас чтения у меня снова очень велик: целых два года "Revue de Revues", и год "Revus de deux mondes", n еще много разных книг. Так что хоть и будет скучно, но все-таки не смертельно.

Недавно мы прочли Мериме "Colomba"; что это за прелесть! Просто подмывает перевести попробовать; не знаю только, была ли она напечатана по-русски.143 "Colomba" Меримё мне ужасно напоминает Толстого в "Казаках", только, конечно, более шут народный, потому что француз.

Что-то теперь Александровы и Юрий Ник.? Вы, конечно, читали о смерти Кадминой.144 Уж не Ю. Н. ли там что-нибудь натворил? Надеюсь получить разъяснение от Виктора Андреича, который продолжает переписываться изредка со мною. Писал ли он вам, что Рейцбот поступил на I курс медицинского факультета? Совершенно неожиданный случай! Значит, профессорство брошено навсегда?

До свиданья, дорогая мама. Крепко цалую вас и Женю и Сашу. Всем поклоны.

Любящий вас В.

142 Покушение на жизнь помощника шефа жандармов и начальника дворцовой охраны ген. -адъют. П. А. Черевина произошло 3 ноября 1881 г. Об этом неудавшемся террористическом акте см. "Из воспоминаний жандарма" В. Д. Новицкого, Л. 1929, стр. 200.

143 О работе Г. над переводом "Коломба" Мериме см. примеч. 148.

144 4 ноября 1881 г. Е. П. Кадмина, известная провинциальная оперная и драматическая актриса, исполняя на сцене харьковского театра главную роль в "Василисе Мелентьевой" А. П. Островского, за час до последнего действия приняла яд (фосфор). Дурно ей стало, однако, уже во время действия, и пьеса доиграна до конца не была. Умерла Е. П. Кадмина 7 ноября 1881 г. О ней, как о прототипе "Клары Милич" Тургенева (1882 г.), "Евлалии Радминой" Н. Соловцова (1884 г.) и "Татьяны Репиной" А. С. Суворина (1886 г.) см. материалы Л. М. Поляк в сб. "Творческая история" под ред. Н. К. Пиксанова, М. 1927, стр. 232--239 и "Воспоминания о театре" С. Г. Ярона, Киев, 1898, стр. 214--218.