Автор: | Раич С. Е., год: 1849 |
Категория: | Стихотворение |
Семён Раич
Стихотворения
Содержание
Вечер в Одессе
Прощальная песнь в кругу друзей
Перекати-поле
Друзьям
1828 года Августа 25
Вечер
Жалобы Сальватора Розы
Зависть
Жаворонок
[3 отрывка из поэмы "Арета"]
Вечер в Одессе
На море лёгкий лёг туман, |
Повеяло прохладой с брега - |
Очарованье южных стран, |
И дышит сладострастно нега. |
Подумаешь: там каждый раз, |
Как Геспер в небе засияет, |
Киприда из шелковых влас |
Жемчужну пену выжимает, |
И, улыбаяся, она |
Любовью огненною пышет, |
И вся окрестная страна |
Божественною негой дышит. |
1823, Одесса
Прощальная песнь в кругу друзей
Здесь, в кругу незримых граций, |
Под наклонами акаций, |
Здесь чарующим вином |
Грусть разлуки мы запьём! |
На земле щедротой неба |
Три блаженства нам дано: |
Песни - дар бесценный Феба, |
Прелесть девы и вино... |
Что в награде нам другой?.. |
Будем петь, пока поётся, |
Будем пить, пока нам пьётся, |
И любить - пока в нас бьётся |
Други! Кубки налиты, |
И шампанское, играя, |
Гонит пену выше края... |
Погребём в них суеты... |
У весны на новосельи, |
В несмущаемом весельи, |
Сладко кубки осушать, |
Сладко дружбою дышать. |
Кто б кружок друзей согласный |
Песнью цитры сладкогласной |
В мир волшебный перенёс? |
Кто бы звонкими струнами |
Пробудил эфир над нами |
И растрогал нас до слёз? |
Песни - радость наших дней, - |
Вам сей кубок, аониды! |
В кубках, други, нам ясней |
Видны будущего виды... |
Мы не пьём, как предки пили. |
Мы его не посрамили, |
Мы не ходим в ряд с толпой. |
Кубки праздные стоят, |
Мысли носятся далёко... |
Вы в грядущем видов ряд |
С целью видите высокой. |
Пробудитесь от мечты! |
Кубки снова налиты, |
И шампанское, играя, |
Гонит пену выше края. |
Так играет наша кровь, |
Как зажжёт её любовь... |
В дань любви сей кубок пенный! |
В память милых приведём! |
Кто, любовью упоенный, |
Не был на небе седьмом? |
Вакху в честь сей кубок, други! |
С ним пленительны досуги - |
Он забвенье в сердце льёт |
Трём блаженствам мы отпили, |
Про четвёртое забыли, - |
Кубок в кубок стукнем враз, |
Дружбе в дань, в заветный час. |
У весны на новосельи, |
В несмущаемом весельи |
Сладко кубки осушать, |
Сладко дружбою дышать. |
Нe позднее 1825
* Леней - здесь: Вакх. Ленеи - праздники у древних греков по случаю нового урожая.
Перекати-поле*)
* В Херсонской и других степях Южной России есть трава statice maritima. Тамошние жители называют её "перекати-поле" - вероятно потому, что, оторванная в осень ветром от корня своего, она катится по полям, пока не встретит препятствия или не набежит на огонёк, раскладываемый кочующими чабанами. (Автор)
Ветр осенний набежал |
На Херсонски степи |
И с родной межи сорвал |
Перекати-поле. |
Мчится ветер по степям, |
И на лёгких крыльях |
Мчит чрез межи по полям |
Минул полдень, и уже |
Солнце погасало; |
Ветр оставил на меже |
Перекати-поле. |
И, объято тишиной |
Наступившей ночи, |
Думу думает с собой |
Перекати-поле: |
"Тяжело быть сиротой! |
Горько жить в чужбине! |
Ах, что станется с тобой, |
Перекати-поле?" |
Вот проснулся ветерок |
После полуночи, |
Глядь - и видит огонёк |
Перекати-поле. |
"Дунь и прямо к огоньку |
Принеси сиротку!" - |
Говорило ветерку |
"Сдунь меня с межи чужой! |
Брат твой - ветер буйный - |
Разлучил с родной межой |
Перекати-поле! |
Что же мыкать мне тоску |
Вчуже, без приюту? |
Мчи скорее к огоньку |
Перекати-поле!" |
Вспорхнул лёгкий ветерок, |
Пролетел полстепи |
И примчал пред огонёк |
Перекати-поле... |
И пригрел уж огонёк |
Трепетну сиротку, |
И слился в один поток |
С перекати-полем. |
В бесприютной стороне, |
Без отрады сердцу, |
Долго ль мыкаться и мне |
Нe позднее 1825
Друзьям
Не дивитеся друзья, |
Что не раз |
Между вас |
На пиру весёлом я |
Призадумывался. |
Вы во всей ещё весне, |
Я почти |
На пути |
К тёмной Орковой*) стране |
С ношей старческою. |
Вам чрез горы, через лес |
И пышней |
И милей |
Светит солнышко с небес |
В утро радостное. |
Вам у жизни пировать, |
Для меня |
Скоро вовсе не сиять |
Жизнью сладостною. |
Не дивитесь же, друзья, |
Что не раз |
Между вас |
На пиру весёлом я |
Призадумывался. |
Я чрез жизненну волну |
В челноке |
Налегке |
Одинок плыву в страну |
Неразгаданную. |
Я к брегам бросаю взор - |
Что мне в них, |
Каждый миг |
От меня, как на позор, |
В мгле скрывающихся? |
Что мне в них? Я молод был, |
Но цветов |
Не срывал, венков не вил |
В скучной молодости... |
Я плыву и наплыву |
Через мглу |
На скалу |
И сложу мою главу |
Неоплаканную. |
И кому над сиротой |
Слёзы лить |
И грустить? |
Кто на прах холодный мой |
Взглянет жалостливо? |
Не дивитесь же, друзья, |
Что не раз |
Между вас |
На пиру весёлом я |
Призадумывался! |
Нe позднее 1826
* 1828 года Августа 25
"Освобождённого Иерусалима" Торквато Тассо; было напечатано в конце четвёртого томика издания 1828 г.
Ерусалим! Ерусалим! |
Тобою очарован, - |
Семь лет к твоим стенам святым |
Я мыслью был прикован; - |
Те годы для меня текли, |
Лились, как воды Рая... |
Их нет!.. Но память на земли |
Осталась их живая; |
Она отрадой будет мне |
В глухой пустыне мира, |
Пока в безвестной тишине |
Моя подремлет лира. |
Подремлет?.. Небо! Как узнать, |
Что мне готовишь в мире? |
Быть может, боле не бряцать |
Моей несмелой лире; |
Дни вдохновенья для меня, |
Быть может, пролетели: |
Нет в сердце прежнего огня, |
И впечатления уже |
Не так, как прежде, живы: |
Бескрылы в тесном рубеже |
Поэзии порывы. |
Но если снова для меня |
Расширятся пределы, - |
Я снова, лиру оструня, |
Как бы помолоделый, |
Взыграю, - и тогда опять |
Мне красен мир подлунный: |
Отчизны славу рокотать |
Живые будут струны; |
Я тени предков пробужу, |
Полузабытых нами, |
И обновлю и освечу |
Их память меж сынами. |
Вечер
Роскошно солнце заходило, |
Пылал огнём лазурный свод... |
Помедли, ясное светило! |
Лице своё в зерцале вод. |
Люблю в час вечера весною |
Смотреть на синеву небес, |
Когда всё смолкнет над рекою, |
Лишь слышен соловей порою, |
И дышит ароматом лес. |
Но грусть мне сердце вдруг стесняет, |
Когда исчезнет свет от глаз: |
Как будто дружба изменяет, |
Как будто радость отлетает, |
Как будто в мире всё на час! |
Нe позднее 1829
Жалобы Сальватора Розы*)
* Сальватор Роза - итальянский живописец и поэт, живший в ХVII веке.
Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою |
И не ведаю, где приклонить мне главу. |
Знать, забыла судьба, что я в мире живу |
И что плотью, как все, облечён я земною. |
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать, |
За труды и за скорбь от людей и от неба, |
И по дням проводить... без насущного хлеба. |
Я к небу воззову - оно |
Меня не слышит, к зову глухо; |
Взор к солнцу - солнце мне темно; |
К земле - земля грозит засухой... |
Я жить хочу с людьми в ладу, |
Смотрю - они мне ковы ставят; |
Трудясь, я честно жизнь веду - |
Они меня чернят, бесславят. |
Везде наперекор мне рок, |
Везде меня встречает горе: |
Спускаю ли я свой челнок |
На море - и бушует море; |
Спешу ли в Индию - и там, |
В стране, металлами богатой, |
Трудясь, блуждая по горам, |
Я нахожу... свинец - не злато. |
Являюсь ли я иногда, |
И - об руку со мной беда: |
Я за порог лишь - и в прихожей |
Швейцар, молчание храня |
И всех встречая по одежде, |
Укажет пальцем на меня, |
И - смерть зачавшейся надежде. |
Вхожу к вельможе я тупой, |
С холодностью души и чувства; |
В кругу друзей-невежд со мной |
Заговорит он про искусства - |
Уйду: он судит обо мне |
Не по уму, а по одежде, |
С своим швейцаром наравне... |
Ценить искусства - не невежде!.. |
Я и во сне и наяву |
Воздушные чертоги строю. |
Я, замечтавшися, творю |
Великолепные чертоги. |
Мечты пройдут, и я смотрю |
Другим не счесть богатств своих, |
К ним нужда заглянуть не смеет, |
Весь век слепое счастье их |
На лоне роскоши лелеет. |
Другим богатств своих не счесть, |
А мне - отверженцу судьбины - |
Назначено брань с нуждой весть |
И... в богадельне ждать кончины... |
И я... я живописец!.. Да! |
На всё смеющиеся краски |
Я навожу, и никогда |
От счастия не вижу ласки... |
Будь живописец, будь поэт, - |
Что пользы? В век наш развращенный |
Счастлив лишь тот, в ком смысла нет, |
В ком огнь не теплится священный. |
Что за жизнь? Ни на миг я не знаю покою |
И не ведаю, где приклонить мне главу. |
Знать, забыла судьба, что я в мире живу |
Я родился на свет, чтоб терзаться, страдать, |
И трудиться весь век, и награды не ждать |
За труды и за скорбь от людей и от неба, |
И по дням проводить... без насущного хлеба. |
Нe позднее 1831
Зависть
"Что в лесу наедине, |
Что, кукушка, ты кукуешь? |
Ты, конечно, о весне |
Удалившейся тоскуешь?" |
"О весне тоскую? Нет! |
Не люблю весны я вашей: |
Только летом мил мне свет, |
Лето знойное мне краше". |
"Но весною всё цветёт, |
Воздух сладок, небо чисто, |
Нежно соловей поёт |
Под черемухой душистой". |
"Он поёт, но что поёт? |
Солнца красного восход |
И блаженства скоротечность". |
"Что же петь певцу весны |
У весны на новоселье? |
Он под кровом тишины |
Счастлив и поёт веселье". |
"Это больно для меня: |
Он счастлив, а я тоскую; |
Он поёт с рассветом дня, |
Я с рассветом дня - кукую!" |
Нe позднее 1838
Жаворонок
Светит солнце, воздух тонок, |
Разыгралася весна, |
Вьётся в небе жаворонок - |
Грудь восторгами полна! |
Житель мира - мира чуждый, |
Затерявшийся вдали, - |
Он забыл, ему нет нужды, |
Он как будто и не знает, |
Что не век цвести весне, |
И беспечно распевает |
В поднебесной стороне... |
Нет весны, не стало лета... |
Что ж? Из грустной стороны |
Он в другие страны света |
Полетел искать весны. |
И опять под твердью чистой, |
На свободе, без забот, |
Жаворонок голосистый |
Песни радости поёт. |
Не поэта ль дух высокий, |
Разорвавший с миром связь, |
В край небес спешит далёкий, |
В жаворонке возродясь? |
Жаворонок беззаботный, |
Как поэт, всегда поёт |
И с земли, как дух бесплотный, |
Нe позднее 1838
[3 отрывка из поэмы "Арета"]
[1]
Я помню золотые годы, |
Когда в объятиях природы, |
Свободный от мирских сует, |
Я издали смотрел на свет |
И отвергал его зазывы. |
Тогда Поэзии порывы |
Теснилися в душе моей, |
Я весь был в ней, я жил для ней. |
Я помню золотые годы, |
Когда с беспечностью свободы, |
В разливе полном бытия, |
Мечтой переносился я |
В края Италии заветной, - |
И дни мелькали незаметно; |
Тогда я счастьем был богат, - |
Его Виргилий и Торкват |
Мне напевали, навевали... |
И что от них осталось мне? - |
Воспоминания одне! |
И вот теперь у них на тризне, |
Ненужный гражданин отчизны, |
С охолодевшею мечтой |
Сижу безродным сиротой. |
[2]
Бородино! Бородино! |
На битве исполинов новой |
Ты славою озарено, |
Как древле поле Куликово. |
Вопрос решая роковой - |
Кому пред кем склониться выей, |
Кому над кем взнестись главой, - |
Там билась Азия с Россией. |
И роковой вопрос решён: |
Россия в битве устояла, |
И заплескал восторгом Дон, |
Над ним свобода засияла. |
Здесь - на полях Бородина - |
И честь России спасена |
В волнах кровавого потопа. |
И здесь, как там, решён вопрос |
Со всем величием ответа: |
Россия стала как колосс |
Между двумя частями света. |
Ей роком отдан перевес, |
И вознеслась она высоко; |
За ней, пред нею лавров лес |
Возрос, раскинулся широко. |
[3]
Природа по себе мертва. |
Вне сферы высшего влиянья |
Безжизненны её созданья: |
Она - зерцало божества, |
Скрижаль для букв Его завета; |
Ни самобытного в ней света, |
Ни самобытной жизни нет. |
Она заемлет жизнь и свет |
У сфер, не зримых бренным оком. |
Но если, крыла распустя, |
В своём парении высоком |
Оно проникнет в глубь небес |
И там - в святилище чудес - |
У самого истока жизни, |
За гранью мертвенной отчизны, |
Упившись жизнию, творит |
По дивным образцам небесным, |
Всегда высоким и прелестным, |
И даст своим созданьям вид |
Полуземной, полунебесный, |
И душу свыше призовёт, |
И эту душу перельёт |
В свой образец полутелесный, |
Полудуховный, - он пройдёт |
Из века в век, из рода в род, |
На мир печальный навевая |
Таинственную радость рая. |
Нe позднее 1849