Собачье кладбище

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Волошин М. А., год: 1905
Категория:Публицистическая статья

М. А. Волошин

Собачье кладбище

("В Париже")

Чтобы понять жизнь большого города, надо узнать, как он относится к смерти. Истинное лицо Парижа надо искать в искаженных масках Морга и в каменистой тесноте Пер-Лашеза.

Могила пробный камень. Вся интимность, задушевность, мелочность и пошлость жизни проступает на могильной плите. Надгробный памятник - и память умершему, и приговор живому.

Мещански-роскошные кладбища Генуи и Милана отражают текущее мгновенье не меньше, чем бульварный листок печатанной бумаги.

На больших парижских кладбищах церемониал смерти слишком канонизировался и обратился в обряд приличия, в законченные формы траура и традиционных надписей.

На могилах нет интимной беседы со смертью. Памятники и надгробные часовые так же замкнуты от постороннего взгляда, как серые парижские дома и буржуазные квартиры.

Для чувств живого есть строго определенное русло: оно не вырывается на могиле ни восклицательным знаком, ни сдержанным рыданием.

Проще, откровеннее и искреннее парижане на кладбище собак и других домашних животных. Это - единственная нить, по которой можно прочесть связь городского человека с его братом-зверем.

Этих зверей немного в городе. Собака, кошка, попугай... из всего мира природы парижанин взял с собой только их.

За Парижем, со стороны Клиши, в том месте, где Сена разделяется на три рукава перед Аньером, на острове, называемом I1е des Ravageurs [Остров опустошителей (фр.)]. возвышается решетка с каменными воротами и странно звучащей надписью: "Necropole Caninne"[Собачий Некрополь (фр.)].

Здесь Сена обросла густыми зарослями деревьев и берега ее шевелятся тонкими удочками рыболовов, точно усиками бабочки. К этим тенистым окраинам Париж подступает пыльными и душными улицами предместий, фабричными трубами, животами нефтяных баков, тонкими переплетами подъемных кранов - и только один белый купол Sacre Coeur светлеет в серо-лиловой дымке.

Из-за решетки кладбища виден большой мраморный памятник знаменитому сенбернару Барри, биография которого украшает все детские хрестоматии. На нем надпись:

"Он спас жизнь сорока человек. Сорок первый убил его".

Символика смерти здесь должна была отыскивать для себя новые формы и слова, и потому каждое слово звучит здесь трогательно и оригинально.

Много есть памятников на манер человечьих, но есть и иные. Есть фотографии, портреты, бюсты и фигуры погребенных животных. Есть графские и княжеские короны над могилами.

Надгробные надписи здесь полнее выражают склад и характер живого и его отношение к жизни.

"Человек - это не больше как зверь, который мыслит".

Рядом горькие слова Шамфора:

"Чем больше я вижу людей, тем больше я люблю животных".

На других целая история:

"Памяти Лулу. В знак признательности от бедной матери, которой Лулу спасла ее ребенка, тонувшего в Гаронне в 1895 году. Храброй Лулу было в то время только девять месяцев и одна лапка у нее была сломана".

На каменной собачьей будке с цепью, на которой висит старый кожаный ошейник, надпись, напоминающая о грустных страницах Метерлинка, посвященных его черному бульдогу Пелесу в "Double jardin"["Двойной сад" (фр.)]:

"Он был слишком впечатлителен и умен для того, чтобы жить".

Над свежей могилой, обсаженной васильками и гераниумом, такая надпись:

"Фрике, Фрикет, Лизор, мои бедные малютки. Я сделал все и не мог спасти вас от смерти. Мои бедные щеночки, мои бедные малютки, я грустен и мы все вас искренне жалеем".

В другой надписи уже целая сдержанная драма: "Ни имени? Ни числа?

Не все ли равно? Под этим камнем лежат материальные остатки того, кто в течение четырнадцати лет был моим единственным другом".

не привыкших к солнечному свету. Они были стары. Кожа их была желта и умерщвлена косметиками. Под глазами были синеватые впадины и складки. Губы, дряхлые, бесхарактерные и бессильно опущенные, говорили о многом и страшном.

На этом кладбище им принадлежит много надписей.

"Вечно я буду сожалеть о моей любимой малютке, как будет пуста и одинока моя жизнь без тебя. Прощай моя маленькая Wou-Wou. Твоя Тини".

Еще более сомнительно, намекающе звучит четверостишие:

"Si ton ame, Sapho, n'accompagne la mienne
Je ne vent pas du Ciel! je veux quoi qu'il advienne
M'endormir comme toi, sans reveil pour toujours!"
 
[Если твоя душа, Сапфо, не последует за моей,
Уснуть, как ты, навсегда, беспробудно! (фр.).]

Плавильный огонь смерти вытопил на этих немногих плитах все страсти, трагедии, извращенности и нарывы большого города.

Впервые опубликовано: Русь. 1905. 10 сент., No 215. С. 3, под названием "В Париже".