Автор: | Парнок С. Я., год: 1915 |
Категория: | Стихотворение |
София Парнок
Стихотворения
(1912-1915)
IБелой ночью II"Закат сквозь облако течет туманно-желтый...""Мягко, лоно, будь постельное..." "Забыла тальму я барежевую..." "Вчера ты в этой жизни жил..." "Злому верить не хочу календарю..." "Где море? Где небо? Вверху ли, внизу?.." III"Как встарь, смешение наречий..."Фридриху Круппу "К нам долетит ли бранный огонь?.." "Люблю тебя в твоем просторе я..." IV"Если узнаешь, что ты другом упрямым отринут...""На синем - темно-розовый закат..." "Туго сложен рот твой маленький..." Сонет ("Следила ты за играми мальчишек") "Я не знаю моих предков, - кто они?..." "К чему узор расцвечивать пестро?.." Екатерине Гельцер "Кипящий звук неторопливых арб..." Триолеты "Как милый голос, оклик птичий..." "Как в истерике, рука по гитаре..." VСафические строфы ("Эолийской лиры лишь песнь заслышу...")"Люблю в романе вес пышное и роковое..." Сафические строфы ("Слишком туго были зажаты губы...") "Он в темных пальцах темную держал..." Рондо ("Я вспомню все. Всех дней, в одном безмерном миге...") "Журавли потянули к югу..." "Да, я одна. В час расставания..." "Снова на профиль гляжу я твой крутолобый..." "Что мне усмешка на этих жестоких устах!.." "Причуды мыслей вероломных..." "Ни утоленности, ни жажды..." "Твои следы в отцветшем саду свежи..." Рондо ("Ужель конец? Глаза ненасытимы...") "Он ходит с женщиной в светлом..." "В земле бесплодной не взойти зерну..." Алкеевы строфы "Окиньте беглым, мимолетным взглядом..." "Скажу ли вам: я вас люблю?.." "Узорами заволокло..." "В этот вечер нам было лет по сто..." Газелы ("Утишительница боли - твоя рука...") "Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою..." "Снова знак к отплытию нам дан!.." "Этот вечер был тускло-палевый..." |
IНад бесприютной головой Пылай, кочующее небо! |
Не небо - купол безвоздушный |
|
16 марта 1915 |
НА ЗАКАТЕДаль стала дымно-сиреневой.Облако в небе - как шлем. Веслами воду не вспенивай: Там, у покинутых пристаней, Клочья не ваших ли коль? Бедная, выплачь и выстони Первых отчаяний боль. Шлем - посмотри - вздумал вырасти, Но, расплываясь, потух. Мята ль цветет, иль от сырости Этот щекочущий дух? Вот притянуло вас к отмели, - Слышишь, шуршат камыши?.. Много ль у нас люди отняли, Если не взяли души? |
|
|
1914 Forte del Marmi |
|
5 августа 1915 Святые Горы |
|
Ноябрь 1915 (?) |
|
|
IIВ безмерный час тоски земной... |
|
|
Памяти моей матери
|
КАРОЛИНЕ ПАВЛОВОЙИ вновь плывут поля - не видишь ты, не видишь! -И одуванчик умилительно пушист. Росинку шевеля, - не видишь ты, не видишь! - Пошатывается разлатый лист. И провода поют, - не слышишь ты, не слышишь, Как провода поют над нивами, и как Вдали копыта бьют - не слышишь ты, не слышишь! - И поздний выстрел будит березняк. Июль у нас, январь, - не помнишь ты, не помнишь: Тебе столетие не долгосрочной дня. Так памятлива встарь, - не помнишь ты, не помнишь Ни вечера, ни ветра, ни меня! 24 сентября 1915 |
Я воскрешенья не хочу... Ф. Сологуб
|
|
Февраль 1915 (?) |
IIIИ ядра - дьявола плуги - взрывают ноги. |
И дам тебе ключи от Царства Небесного: и что свяжешь на Земле, то будет связано на небесах... Евангелие от Матфея, гл. 16 |
Как встарь, смешение наречий, - Библейский возвратился век, И поднял взгляд нечеловечий На человека человек. Гонимы роковою ложью, Друг в друге разъяряют злость, И, поминая имя Божье, В Христову плоть вонзают гвоздь. Непостижимый свист ядра... Что скажете и что мы скажем На взгляд взыскующий Петра? 26 октября 1915 |
ФРИДРИХУ КРУППУСонет
|
|
Ноябрь 1915 (?) |
IVВсе же промчится скорей песней обманутый день... Овидий |
1912 |
16 сентября 1915 |
|
СОНЕТСледила ты за играми мальчишек,Улыбчивую куклу отклоня. Из колыбели прямо на коня Неистовства тебя стремил излишек. Года прошли, властолюбивых вспышек Своею тенью злой не затемня В душе твоей, - как мало ей меня, Беттина Арним и Марина Мнишек! Гляжу на пепел и огонь кудрей, И красок нету на моей палитре! Ты, проходящая к своей судьбе! Где всходит солнце, равное тебе? Где Гёте твой и где твой Лже-Димитрий? 9 мая 1915 |
15 июня 1915 |
|
ЕКАТЕРИНЕ ГЕЛЬЦЕРИ вот она! Театр безмолвнееНевольника перед царем. И палочка взвилась, как молния, И вновь оркестра грянул гром. Лучи ль над ней свой блеск умножили, Иль от нее исходит день? И отрок рядом с ней - не то же ли, Что солнцем брошенная тень? Его непостоянством мучая, Как циркулем, ногой летучею Вокруг себя обводит круг. И, следом за мгновенным роздыхом, Пока вскипает страсть в смычках, Она как бы вспененным воздухом Взлетает на его руках... Так встарь другая легконогая - Прабабка "русских Терпсихор" - Сердца взыскательные трогая, Поэта зажигала взор. У щеголей не те же чувства ли, Но разочарованья нет: На сцену наведен без устали Онегина "двойной лорнет". 26 октября 1915 |
7 июля 1915 Коктебель |
ТРИОЛЕТЫКак милый голос, оклик птичийТебя призывно горячит, Своих, особых, полн отличий. Как милый голос, оклик птичий, - И в сотне звуков свист добычи Твой слух влюбленный отличит. Как милый голос, оклик птичий Тебя призывно горячит. В лесу чуть движутся листы, Твой взор ревнив, твой шаг проворен. В часы, когда от росных зерен Твой черный локон разузорен, В лесную глубь вступаешь ты - В часы, когда от росных зерен В лесу чуть движутся листы. В руках, которым впору нежить Лилеи нежный лепесток, - Лишь утро начинает брезжить, - В руках, которым впору нежить, Лесную вспугивая нежить, Ружейный щелкает курок - В руках, которым впору нежить Лилеи нежный лепесток. Как для меня приятно странен Рисунок этого лица, - Преображенный лик Дианин! Как для меня приятно странен, Твой образ женщины-ловца. Как для меня приятно странен Рисунок этого лица! |
26 сентября 1915 |
РОНДЕЛЬОна поет: "Аллаверды, Аллаверды -Господь с тобою", - И вздрогнул он, привычный к бою, Пришлец из буйной Кабарды. Рука и взгляд его тверды, - Не трепетали пред пальбою. Она поет: "Аллаверды, Аллаверды - Господь с тобою". Озарены цыган ряды Луной и жженкой голубою. И, упоенная собою, Под треск гитар, под вопль.орды Она поет: "Аллаверды". |
ГАДАНИЕЯ - червонная дама. Другие, все три,Против меня заключают тайный союз. Над девяткой, любовною картой, - смотри: Книзу лежит острием пиковый туз, Занесенный над сердцем колючий кинжал. Видишь: в руках королей чуждых - жезлы, Лишь червонный один меч в руке своей сжал, Злобно глядит, - у других взгляды не злы... Будет любовь поединком двух воль. Кто же он, кто же он, грозный король? Ни друзей, ни веселий, ни встреч, ни дорог! - Словно оборвана нить прежней судьбы, И не свадебный хор стережет мой порог, - Брачной постелью в ту ночь будут гробы. От всего, что любимо, меня отделя, Черные, видишь, легли карты кругом. Мысли, черные мысли - гонцы короля: Близок приход роковой в светлый мой дом... Кто же он, кто же он, грозный король? Ноябрь 1915 (?) |
3 сентября 1915 |
VЯ вспомню все. |
САФИЧЕСКИЕ СТРОФЫЭолийской лиры лишь песнь заслышу,Переимчив голос, рука проворна, - Музыка в жилах. Не перо пытаю, я струны строю, Вдохновенною занята заботой: Отпустить на волю, из сердца вылить Струнные звоны. Не забыла, видно, я в этой жизни Незабвенных нег незабвенных песен, Что певали древле мои подруги В школе у Сафо. |
|
Слишком туго были зажаты губы, -Проскользнуть откуда могло бы слово? - Но меня позвал голос твой - я слышу - Именем нежным. А когда, так близки и снова чужды, Возвращались мы, над Москвой полночной С побережий дальних промчался ветер, - Морем подуло... Ветер, ветер с моря, один мой мститель, Прилетит опять, чтобы ты, тоскуя, Вспомнил час, когда я твое губами Слушала сердце. |
29 июля 1915 Святые Горы |
РОНДОЯ вспомню все. Всех дней, в одном безмерном миге,Столпятся предо мной покорные стада. На пройденных путях ни одного следа Не минуя, как строк в моей настольной книге, И злу всех дней моих скажу я тихо "да". Не прихотью ль любви мы вызваны сюда, - Любовь, не тщилась я срывать твои вериги! И без отчаянья, без страха, без стыда Пусть жатву жалкую мне принесла страда, Не колосом полны - полынью горькой - риги, И пусть солгал мой бог, я верою тверда, Не уподоблюсь я презренному расстриге В тот бесконечный миг, в последний миг, когда Я вспомню все. |
1 августа 1915 Святые Горы |
|
|
|
|
|
|
РОНДОУжель конец? Глаза ненасытимы,Уста мои ненасытимей глаз, Но лишь мгновенье пробыли одни мы. Ужель последним будет первый раз? Молчание - не тот же ли отказ! Я не молю, мой друг неумолимый, Но как, тоскуя, не спросить хоть раз: Ужель конец? Вы, для других мне изменив проказ, От уст моих к другим устам гонимы, Кому сквозь смех вверяете рассказ О том, как друг вас любит нелюбимый? Ужель последний возвещен мне час? Ужель конец? |
17 июня 1915 |
|
АЛКЕЕВЫ СТРОФЫИ впрямь прекрасен, юноша стройный, ты:Два синих солнца под бахромой ресниц, И кудри темноструйным вихрем, Лавра славней, нежный лик венчают. Адонис сам предшественниц юный мой! Ты начал кубок, ныне врученный мне, - К устам любимой приникая, Не ты, о юный, расколдовал ее. Дивясь на пламень этих любовных уст, О, первый, не твое ревниво, - Имя мое помянет любовник. 3 октября 1915 |
|
|
|
|
ГАЗЕЛЫУтишительница боли - твоя рука,Белотелый цвет магнолий - твоя рука. И держала мех соболий твоя рука. Ах, как бабочка, на стебле руки моей Погостила миг - не боле - твоя рука! Но зажгла, что притушили враги и я, Всю неистовую нежность зажгла во мне, О, царица своеволий, твоя рука! Прямо на сердце легла мне (я не ропщу: Сердце это не твое ли!) - твоя рука. |
Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою. Сафо
Февраль 1915 (?) |
7 февраля 1915 |
Комментарии
Публикуется по изданию: "Стихотворения" Пг., 1916.
Рецензии: Герцык А.//Северные записки. 1916, февраль; Волошин М. Голоса поэтов//Речь. 1917, № 129.
Эпиграф к первому разделу сборника - ст. 11 - 12 из стихотворения "Летят, пылая, облака..."
Белой ночью - Русская мысль. 1915, май. Варианты: ст. 9 - "смотрю", ст. 11 - "смотрю".
"Словно дни мои первоначальные..." - Северные записки.1915, январь.
"С пустынь доносятся..." - Северные записки. 1915, май - июнь. В журнале посвящение В. А. и Б. К. Зайцевым.
На закате Моей сестре.
"На каштанах пышных ты венчальные..." - Северные записки. 1915, январь.
"Сегодня с неба день поспешней..." "И береза в проседи//Чуткий лист колышет" ("Я иду куда-то..."), "И вспомнить не могу без слез//И этот домик, и скворешню//В умильной проседи берез" ("Все отдаленнее, все тише..."). Необычность этого образа в том, что традиционно в фольклоре и поэзии береза является символом юности и весны (см. изд. Поляковой, с. 323 - 324). Ст. 9 - ср. у Тютчева: "Какое лето, что задето!.." (в черновом варианте: "О, это лето, это лето!..") ("Лето", 1854).
"Я не люблю церквей, где зодчий..." - Северные записки. 1917, июль. Перепечатано: альм. "Мир искусств в образах поэзии"/Собр. В. Боричевский. М., 1922. В журнале указано место написания - Венеция. Вариант: ст. 3 - "Где зодчий, споря с волей отчей...".
"Голубыми туманами с гор на озера плывут вечера..." - Северные записки. 1914, июль. В журнале озаглавлено: "Вечером". Вариант: ст. 4 - "...со Вселенною Божьей вдвоем...".
"Смотрят снова глазами незрячими..." - Марина - Цветаева Марина Ивановна (1892 - 1941). Стихотворение написано в период близкой дружбы с М. Цветаевой, подробнее об этом см.:
"Ветер ярый, ветер гневный..." (с. 258). - Ст. 9 - ср.: "И вот сегодня я иду//У Музы не на поводу..." ("И вот расстались у ворот..."), "Не во мне уже, а возле//Дышишь ты, моя душа.//Миг, - и оборвется привязь..." ("За стеною бормотанье..."), "И рвется тонкая привязь,//И нет тяготенья земли..." ("Послушай, друг мой, послушай..."), "Я слабею, и слабеет привязь,//Крепко нас вязавшая с тобой..." ("Будем счастливы во что бы то ни стало..."). Ст. 16 - ср.: "Тот же голос поет ветровой..." ("Разве полночь такая - от Бога?.."), а также у Блока ("Россия", 1908): "...твои мне песни ветровые..." (см. изд. Поляковой, с. 324).
ко второму разделу сборника - ст. 25 стихотворения "Вчера ты в этой жизни жил...".
"Мягко, лоно, будь постельное..." - Северные записки. 1913, февраль.
"Забыла тальму я барежевую..." "Письмо". Перепечатано: альм. "Весенний салон поэтов". М., 1918. Памяти моей матери - мать С. Парнок, Александра Абрамовна Идельсон (? - 1891), умерла при рождении близнецов - брата и сестры Парнок.
- Павлова Каролина Карловна (урожд. Яниш; 1807 - 1893) - поэтесса, собрание стихотворений которой, изданное в 1914 году В. Я. Брюсовым, привлекло внимание многих поэтов того времени. На творчество С. Парнок ее поэзия оказала значительное влияние.
"Вчера ты в этой жизни жил..." - Северные записки. 1913, февраль. Варианты: ст. 8 - "упорен", ст. 15 - "капризный", ст. 27 - "раскрыто". Эпиграф из стихотворения Ф. Сологуба "Я воскрешенья не хочу..." (1900). Ст. 7 - в описании человеческого лица Парнок обращает внимание прежде всего на брови и глаза - ср.: "И под бровью прямой этот дико-недвижный глаз!.." ("Снова на профиль гляжу я твой крутолобый..."), "С разлетом суровым бровей..." ("Люблю в романе все пышное и роковое..."), "Под разлетом бровей крылатых..," ("Журавли потянули к югу..."), "И надо всем, как черных два крыла,//Крутых бровей приближенные дуги..." ("О, чудный час, когда душа вольна..."), "выгнутые брови" ("Посвящение"), "крутые брови" ("Фридриху Круппу") (см. с. 326).
"Злому верить не хочу календарю..." - На автографе М. Ф. Гнесина - посвящение: Михаилу Фабиановичу Гнесину. Гнесин "Он был, как черный завиток,//К нам с нотной спрыгнувший бумаги..." ("Дирижер") (см. изд. Поляковой, с. 326).
"Где море? Где небо? Вверху ли, внизу?.." - Ст. 1 - ср. у Тютчева: "Как опрокинутое небо,//Над нами море трепетало..." ("Восток белел...") (см. с. 326).
Эпиграф к третьему разделу - ст. 9 стихотворения "Фридриху Круппу".
Фридриху Круппу "Сборник 1914 год"/ Под ред. С. А. Лопашова. М., 1914. Вариант: ст. 6 - "на жесткую шинель". Включено в Антологию Ежова и Шамурина. Крупп Фридрих - глава одной из крупнейших промышленных монополий Германии в период первой мировой войны. Заводы Крупна поставляли вооружение для германской армии.
"К нам долетит ли бранный огонь?.." - Северные записки. 1915, сентябрь. Перепечатано: альм. "Весенний салон поэтов". М., 1918; альм. "Мир искусств в образах поэзии"/Собр. Е. Боричевский. М., 1922.
"Люблю тебя в твоем просторе я..." - Ст. 11 - ср. у К. Павловой: "многолюбящая душа" ("Когда шучу я...", 1854), ст. 12 - ср. у К. Павловой: "Крутой Россия шла дорогой,//Носила горестный венец..." ("Разговор в Кремле", 1854) (см. изд. Поляковой, с. 326).
"Если узнаешь, что ты другом упрямым отринут..."
"На синем - темно-розовый закат..." - Комнены (правильно Комнины) - династия византийских императоров (1081-1185).
Сонет ("Следила ты за играми мальчишек...") Арним - Бреттанно Беттина (в замужестве Беттина фон Арним; 1785 - 1859), писательница, представительница романтизма в Германии. Жена поэта Ахима фон Арнима, сестра поэта Брентано; ее близкими друзьями были выдающиеся люди. Б. Брентано издала свою переписку с И. В. Гете, она также дружила с его матерью, Элизабет Гете. В 1904 году в Германии вышла книга, включающая переписку Беттины с ее рано погибшей подругой, поэтессой Каролиной фон Грюндероде. Личностью и творчеством Б. Брентано Цветаева увлекалась в 1910-е годы. Марина Мнишек (ок. 1588 - ок. 1614) - польская авантюристка, жена Лжедмитрия I и Лжедмитрия II. Умерла в заточении. С ее образом связан поэтический цикл Цветаевой "Марина", где используется мотив тезок-двойников.
- Перепечатано: альм. "Мир искусств в образах поэзии" /Собр. Б. Боричевский. М., 1922. Гельцер Екатерина Васильевна (1876 - 1962) - балерина, с которой Парнок была в дружеских отношениях. Ст. 17 - 18 "Так встарь другая..." - речь Авдотье Истоминой (1799 - 1848). "Прабабка "русских Терпсихор" - ср. у Пушкина: "Узрю ли русской Терпсихоры//Душой исполненный полет..." ("Евгений Онегин", гл. 1, 19). Ст. 24 - "двойной лорнет" - ср. у Пушкина: "Двойной лорнет, косясь, наводит//На ножки незнакомых дам..." ("Евгений Онегин", гл. 1, 21) (см. изд. Поляковой, с. 327).
"Кипящий звук неторопливых арб..." Антологию Ежова и Шамурина.
Триолеты (с. 273). - Триолет - "тройной") - одна из твердых форм лирической поэзии, восходящая к старофранцузскому рондо. Триолет состоит из восьми стихов и строится только на двух рифмах - одной мужской и одной женской, расположенных по схеме: ab aaa bab. Своеобразие формы триолета заключается в повторах целых стихов, которые, однако, не подходят под тип обособленного рефрена, а тесно сплетаются с тканью стихотворения.
"Как в истерике, рука по гитаре..." - "Яр" - известный московский ресторан.
Рондель (от фр. "круглый") - Был популярен во французской поэзии XV века - твердая стихотворная форма такого же типа, как триолет, но более пространная: 13 или 14 стихов в 3 строфах с рифмовкой abba, abab, abbaaa (b) - последний стих последнего рефрена обычно опускается. Ст. 1 - 2 - цитируется начало застольной кавказской песни, популярной в начале века:
|
Гадание "Ни друзей, ни веселий, ни грез, ни дорог", ст. 13 - 14 - "И на мой опустелый не ступят порог //Светлольющихся рифм стройных ряды". В автографе посвящение К. Липскерову (о нем см. коммент. к стихотворению "Акростих").
Ст. 9 - (см. изд. Поляковой, с. 328) - мотив любви как поединка "воль" неоднократно появляется у Парнок:
|
|
Ср. у Тютчева:
|
Ср. у Цветаевой:
|
к пятому разделу - повторяющаяся строка из стихотворения "Рондо".
Сафические строфы ("Эолийской лиры лишь петь заслышу...") - Северные записки. 1915, май - июнь. Вариант: ст. 9 - "я в жизни этой". Перепечатано: Розы Пиерии. Включено в одна из наиболее употребительных строф античной метрики. Состояла из трех сафических 11-сложников и одного адония. Названа по имени древнегреческой поэтессы Сафо (VII - VI вв. до н. э.), которая ввела ее в употребление.
"Люблю в романе все пышное и роковое..." - Северные записки. 1913, декабрь. Варианты: ст. 1 - "люблю в романе я пышное", ст. 5 - "романически".
Сафические строфы ("Слишком туго были зажаты губы...")
"Он в темных пальцах темную держал..." - Берлиоз Гектор Луи (1803 - 1869) - французский композитор, дирижер, писатель. Requiem
Рондо ("Я вспомню все. Всех дней, в одном безмерном миге...") - Северные записки. 1915, ноябрь - декабрь. Перепечатано: альм. "Весенний салон поэтов". М., 1918. Рондо (от фр. "круглый") - первоначально во французской поэзии конца XIV века: твердая стихотворная форма: стихотворение из 15 строк в 3 строфах с рифмовкой aabba, abbR, aabbaR, где R - обычно нерифмующийся рефрен, повторяющий первые слова первой строки.
"Журавли потянули к югу..." "На Арину осеннюю - в журавлиный лёт - //Собиралась и я в странствие,//Только не в теплые страны,//А подалее, друг мой, подалее...".
Изольда - героиня средневековой западноевропейской легенды о трагической любви Тристана и Изольды, на основе которой французский историк Ж. Бедье написал роман "Тристан и Изольда" (1900), завоевавший широкую популярность. Клеопатра - последняя египетская царица из династии Птолемеев Клеопатра VII (69 г. до н. э. - 30 г. до н. э.), любовница римского императора Юлия Цезаря и жена Марка Антония, вместе с которым покончила жизнь самоубийством после поражения в борьбе с Октавианом Августом. героиня романа французского писателя А. Ф. Прево "История кавалера де Грие и Манон Леско" (1733). Кармен - героиня одноименной новеллы французского писателя П. Мериме (1845), на основе которой была написана опера Ж. Визе (1875).
"Да, я одна. В час расставания..." "Silentium!" Тютчева: "Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя?" Ст. 12 - повторение цитаты из того же стихотворения. Ср. у Блока цитирование того же стихотворения:
|
"Снова на профиль гляжу я твой крутолобый..." - Северные записки. 1915, ноябрь - декабрь. Вариант: ст. 11 - "Что мы свой двойник друг в друге нашли".
"Твои следы в отцветшем саду свежи..." - Северные записки. 1915, ноябрь - декабрь.
Рондо ("Ужель конец? Глаза ненасытимы...") - Северные записки. 1915, февраль.
"Он ходит с женщиной в светлом..." - Вторичная публикация: Ковчег. Вариант: ст. 11 - "Берег, волны и вереск...".
"В земле бесплодной не взойти зерну..." "Весенний салон поэтов". М., 1918. Включено в Антологию Ежова и Шамурина. Ст. 5 - цитируется начальная строка стихотворения Пушкина "Ненастный день потух..." (1824).
Алкеевы строфы - Перепечатано: Розы Пиерии. Включено в логаэдическая (т. е. состоящая из разнометрических стоп), четырехстрочная строфа, названная по имени древнегреческого поэта Алкея (VII - VI вв. до н. э.).
"Окиньте беглым, мимолетным взглядом..." - Калиостро - Калиостро Джузеппе Бальзаме (1743 - 1795) - итальянский авантюрист, выдававший себя за чародея.
"В этот вечер нам было лет по сто..." - Кузнецкий .мост - одна из центральных московских улиц. Ст. 8 - возможно влияние эпизода из романа "Анна Каренина" (ч. YII, гл. 27) Л. Толстого, в котором Анна читает вывески и поражается "глупости фамилий" (см. изд. Поляковой, с. 330).
(с. 288). - Газель - строфа восточного стихосложения, особенно известная по персидским образцам. В персидской поэзии газелями назывались лирические стихотворения, в которых рифмуют два первых полустишия, затем та же рифма сохраняется во всех вторых полустишиях каждого последующего бейта по типу аа, ba, ca, da и т. д. Число строк в газели всегда четное, вид рифмы, размер и количество стихов - произвольное.
"Девочкой маленькой ты мне предстала неловкою..." "Ты казалась ребенком невзрачным и маленьким"). Ст. 7 - ср.: "Смотрит радостно и зорко/Твой расширенный зрачок...", "Еще во весь глаз твой зрачок не расширен..." ("Она беззаботна еще, она молода..."), "Зрачок его кошачий сужен..." ("Мне снилось: я бреду впотьмах...") (см. изд. Поляковой, с. 330).
"Снова знак к отплытию нам дан!.." - Северные записки. 1915, май - июнь. Перепечатано: где вариант: ст. 6 - "Ветры волны бурные взлохматили".
"Этот вечер был тускло-палевый..." - Не вошло в сборник 1916 года, было внесено С. В. Поляковой в личный, исправленный экземпляр "ардисовского" сборника. Текст и датировка - по записи С. В. Поляковой, которая возможным адресатом стихотворения считала М. Цветаеву. См. об этом: [Не] закатные оны дни, с. 52. [Не]закатные оны дни, с. 124.