Автор: | Мильтон Д. (Переводчик текста), год: 1888 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Мин Д. Е. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Песнь утренней звезде (старая орфография)
Песнь утренней звезде.
Предтеча дня, вот блещет на разсвете |
Звезда любви, играя в небесах, |
И сводит к нам, с эфира, в пышномъцвете, |
Роскошный май, разсыпавший в лесах, |
Под жемчугом трепещущих росинок, |
Снег ландышей и золото первинок. |
Привет тебе, роскошный май! |
Цвети, ликуй, благоухай! |
Одень леса в наряд веселый! |
Благослови поля и села! |
Пусть радует он долго целый край! |
1858
Перевод Д. И. Мина.
"Пантеон Литературы", 1888