Автор: | Лихачёв В. С., год: 1881 |
Категория: | Стихотворение |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: "Распни Его, распни! Варраве дай свободу!.. " (старая орфография)
* * *
"Распни Его, распни! Варраве дай свободу!" - |
Вопила яростно толпа, и, ей в угоду, |
Позорно пролита была святая кровь |
Того, Кто возвестил прощенье и любовь... |
С тех пор прошли века. Свершилось искупленье |
И озарило мир великое ученье: |
Приявшему от нас и муки, и хулы, |
Возносим мы теперь молитвы и хвалы. |
Но втайне, внутренно, мы те же фарисеи: |
Во мгле житейских дрязг заря живой идеи |
Порою чуть блеснет, ужь в трепетных сердцах |
Испытываем мы смятение и страх; |
А если прозвучит, нежданно и сурово, |
Отважного ума бичущее слово,-- |
О, в те мгновения, ретивы и дружны, |
Безумно-яростной враждой ослеплены, |
Мы полчищу Варрав предать себя готовы, |
Чтоб наложить на мысль безмолвия оковы: |
В. Лихачов.
"Русская Мысль", No 12, 1881