Автор: | Деларю М. Д., год: 1829 |
Категория: | Стихотворение |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стихотворения (старая орфография)
Северные цветы на 1830. СПб, 1829
Поэт (Сонет)
К Неве
Ангелу-Хранителю
Слеза любви
ПОЭТ.
(Сонет.)
Не в тесной юдоли земных своих братий |
Певец вдохновенный душою гостит: |
Взлелеянный небом, он к небу парит |
И алчет высоких духовных занятий. |
На лоне раздорном стихийных зачатий, |
Где громы рокочут, где бездна кипит, |
Певец зачат в бурях и полньей повит |
На вольном просторе небесных объятий. |
И неба глаголы, бежа по струнам, |
Звучат про земное его назначенье; |
Но только настатнет святое мгновенье - |
Отважно доверясь могучим крылам, |
В перунах умчится поэт к небесам |
М. Деларю.
К НЕВЕ
Снова узрел я, Нева, твой ток величаво-спокойный, |
Снова, как юная дева в объятьях любовника страстных, |
Ты предо мною трепещешь, лобзая граниты седые. |
Нет, как прежде, ты блещешь волною кипучей; ... но те ли |
Думы, то ли веселье на душу мою навеваешь?... |
Много светлых волн умчала ты в дань Океану... |
Много дней незабвенных ушло в безпредельную вечность |
Помню тот сладостный вечер, когда над твоими волнами |
В горький час раздученья бродил я с девою милой; |
О, как игриво, как шумно волнуясь, когда протекала |
Ты в объятьях высоких брегов и, казалось, |
К гордым гранитамь ласкаясь, шептала им с трепетом звуки, |
Сладкие звуки любви неизменной.... Но что же? ужь тучи |
Месяца лик покрывали в трепещущей влаге, и в тайне |
Мрачно-спокойное недро твое зараждало ненастье! |
Помню: вот здесь, на устах, разпаленных любовью, пылали |
Девы коварной уста; убедительно, пламенно было |
Девы обман зараждался и перси изменой дышали.... |
М. Деларю.
АНГЕЛУ-ХРАНИТЕЛЮ.
Ангел-Хранитель! молитве внемли умиленного сердца: |
Будь покровителем юноши в бурном житейском волненьи; |
Сердце от рань изцели и помыслов чистых, высоких |
Душу исполни мою! Когда же болезненным хладом |
Сердце сожмется, повей на него теплотою отрадной, |
Да не изсохнет оно под дыханьем бездушного света: |
О, не покинь меня и во сне ты; но с умиленьем |
Тихо к возглавью приникинув, мой сон осеняй-- и со крыльев |
Вей благодатью на тело и дух мой: пусть утешенье |
Сны золотые вливают в душу младого счастливца... |
Если жь порок поднесет мне сосуд свой, исполненный желчи, |
Ангел-Хранитель! не дай устам прикоспуться к отраве; |
Буйное сердце уйми: пусть током кровавым облившись, |
Черные думы искупит оно живым сокрушеньем - |
И в минуту разкаянья, о мой небесный товарищ, |
М. Деларю.
СЛЕЗА ЛЮБВИ.
Б. С. М. Дельвиг)
В сладостный вечера час, при свете луны одинокой |
Видел я в чаще ветвей юную деву; - она, |
Очи к небу подянв и руки на перси сложивши, |
Сердцем далече неслась. - Вдругь на лилейных щеках |
Вспыхнули розы живее и взор умиленно-спокойный |
Девы зарделся слезой, - светлой, как Ангела мысль; |
Ангел любви подлетел к молящейся деве и тихо |
Взявши святую слезу, к небу направил полет. |
М. Деларю.
СОН И СМЕРТЬ.
Утро вешнее дышало |
Вдохновительной красой; |
Сбросив ночи покрывало, |
Все, казалось, оживало |
С обновленною землёй |
Над юдолию земною |
Веют тихо, как весна: |
С дивным Ангелом кончины |
Вдохновенный Ангел сна. |
От детей земной кручины |
Их зовут небес долины, |
Их зовёт любви страна. |
Но стихает шум творенья.. |
Слышен дивных разговор: |
Ангел кончины. |
Брат, откуда? |
Ангел сна. |
Из селенья, |
Где навек смежил ты взор |
Двум младенцам. Там осталась |
Безутешная их мать: |
Грудь скорбящей разрывалась |
И от слез не осушалась |
День и ночь её кровать... |
Сироту я окропил, |
И мечтою обольщенья, |
Как приветом утешенья, |
Грусть потери утолил. |
Снилось ей: в селеньях рая |
Сонм безплотных сил кипит, |
И средь них чета младая |
Словно звездочка горит |
Ты откуда? |
Ангел кончины. |
Из селенья, |
Где с фиялом изцеленья |
Не гостил я с давних пор. |
Там средь детских игр, на воле |
Прыгала малютка в поле; |
Я к невинной: светлый взор |
Дева юная смежила; |
На душистую траву |
Тихо села и главу |
Жизнь потухла на устах. |
Уж не вспыхнет в сердце пламень... |
Горсть земли, мотальный камень - |
И покоен Эммы прах! |
Ангел сна. |
Как? и Эмма молодая, |
Цветом девства разцветая, |
Мир оставила земной! |
О, как часто над тобой, |
Дева милая, бывало |
Я во мгле ночей летал! |
И мечтаний покрывало |
То свивал, то развивал! |
Света дня, пролета ночи, |
Мнилось, не видали очи |
Упоенные тобой... |
Что же ныне? . отлетела |
Ты в страну любви святой |
Но земля осиротела, |
Рано век твой закатился: |
Розы цвет весной увял... |
Рано в дребезги разбился |
Всех утех земных фиал! |
Ангел кончины. |
Так; но от измен жестоких, |
От любовных язв глубоких |
Смерть невинную спасла. |
Ей бедой судьба грозила,-- |
Но покойная могила |
Ей приют от бурь дала. |
Там, где звучными волнами |
Ключ серебряный журчит, |
Под заветными дубами |
Бездыханный труп лежит |
Без волненья, без тревоги... |
О, как разумом убоги |
Те из смертных, чей язык |
Порицать меня обык! |
Более даров чудесных |
Им дарит в замену бед? |
Брат! ты скорбь их утоляешь |
На мгновенье. Утра свет |
Заиграет - и полет |
Ты к Эдему направляешь" - |
И несчастных покидаешь |
Вновь во власть земных сует. |
Я же дивно изцеляю |
Жизни тягостный недуг; |
Прах покоем облекаю, |
И к безсмертью пробуждаю |
Смерти сном нетленный дух! |
Он умолк - и ясность взора |
Отуманила слеза; |
И дрожат в слезе укора |
Голубые небеса... |
Все в природе оживало |
С обновленною землёй; |
Утро вешнее дышало |
Вдохновительной красой. |
И крылатою четою |
Тихо Ангелы неслись, |
И за дальнею горою, |
Вместе с утренней росою, |
С пурпуром зари слились. |
М. Деларю.
ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ.
Как Иов, язвами покрытый |
На ложе смерти я лежал; |
Оделись бледностью ланиты |
И взор, уже полузакрытый, |
Как факел жизни догорал. |
Лишенный сил, без упованья |
На благость Вечного Отца, |
Я утопал в волнах страданья |
И, как желанного свиданья, |
Я погибал... но вдруг явился |
Крылатый Ангел предо мной: |
Надеждой взор его светился |
И лик одет был красотой" |
И он с приветною слезой |
К страдальческому изголовью |
Главой сияющей приник |
И чистой девственной любовью |
И плоть и душу мне проник; |
Страдальца язвы окропил |
И милостью, как пеленою, |
Меня болящого повил... |
И ожил я; в святом волненьи |
И долго, долго плакал я... |
Ужь гость изчез... но в умиленьи |
Цвела надеждою душа. |
И я, восторгами дыша, |
Как вихрь, пронесся по струнам, |
И песнь, как фимиам душистый, |
Взнеслась к лазурным высотам. |
М. Деларю.
"Urit me Glycerae nitor
"Splendentis Patio marmore purius:
" Urit grata protervitas,
"Et vultus nimtum lukricua aspici."
Лобзай меня: твои лобзанья |
Огнем любви текут по мне, |
Но я сгараю в том огне |
Без слез, без муки, без роптанья. |
Кого на одр твой прихотливый |
С закатом солнца позовет |
Твои взор, то нежный, то стыдливый; |
Кто на взволнованных красах |
И утром с ложа неги встанет |
С приметой томности в очах. |
Деларю.
Северные цветы на 1831 год. СПб, 1830